Sie suchten nach: repudiar (Spanisch - Arabisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Spanish

Arabic

Info

Spanish

repudiar

Arabic

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Spanisch

Arabisch

Info

Spanisch

me van a repudiar.

Arabisch

سيتبرأون مني

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

¿quieres repudiar tu matrimonio?

Arabisch

هل تريد أن ترفض هذا الزواج؟

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

alguna gran profecía que intentaba repudiar.

Arabisch

كان يحاول ان ينكر بعض النبروءات الكبيرة

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

debemos repudiar a los adversarios de la paz.

Arabisch

وﻻ بـد لنا أن نتبرأ من أعداء السﻻم.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

¿esa es razón para repudiar tus orígenes?

Arabisch

هل لهذا ترفضين اصولك ؟

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

para ello no tenemos que repudiar nuestro pasado.

Arabisch

ونحن في هذا لسنا بحاجة ﻷن نتبرأ من ماضينا.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

hay un hombre que quiere repudiar a su esposa.

Arabisch

أعرِف رجلاً يريد أن يُغيّر زوجته

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

¿el de repudiar a la reina catalina, majestad?

Arabisch

فى أن تتخلص من الملكة (كاثرين) يا مولاى؟

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

por último, los países de África deben repudiar sus deudas.

Arabisch

وأخيرا يجب أن تتنصل أفريقيا من ديونها.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

todos debemos repudiar la difamación tanto del islamismo como del judaísmo.

Arabisch

وﻻ بد للجميع أن يتبرأوا من أعمال التجريح باﻹســﻻم أو اليهوديــة.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

no está claro si sigue vigente la práctica de repudiar a la esposa.

Arabisch

وأشارت إلى أنه ليس من الواضح ما إذا كانت ممارسة نبذ الزوجة لاتزال سارية.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

ejecutar a estas personas equivaldría a repudiar claramente las obligaciones internacionales de jamaica.

Arabisch

فإعدام هؤﻻء هو رفض واضح ﻻلتزامات جامايكا الدولية.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

en realidad, esas violaciones equivalen a repudiar los compromisos contraídos en virtud del tratado.

Arabisch

وعليه، فإن هذه الانتهاكات بمثابة تنصل من التزام منصوص عليه في المعاهدة.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

a menos que quieras repudiar tus servicios. - a las fuerzas armadas del infierno.

Arabisch

إلا إذا كنت تعنين إنكار خدمتك لقوى الجحيم الآثمة!

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

la india cree que hay que repudiar en términos absolutos todos los actos de violencia y de terrorismo.

Arabisch

وتعتقد الهند أنه يتعين وقف جميع أعمال العنف والإرهاب مطلقا.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

en ambos casos, el estado puede repudiar el acto o sentirse desvinculado del mismo o confirmado ulteriormente.

Arabisch

وفي كلا الحالتين، يجوز للدولة أن تتبرأ من التصرف وتشعر بأنها غير ملزمة به أو تؤكده لاحقا.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

al mismo tiempo, existe una creciente tendencia entre los órganos de base confesional a repudiar la doctrina del descubrimiento.

Arabisch

وفي الوقت نفسه، ثمة حركة متنامية بين الهيئات الدينية لنبذ مبدأ الاكتشاف(15).

Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

instamos a la comunidad internacional a repudiar esa posición de la potencia ocupante y a abordar sin dilación esta cuestión con la mira de rescatar las esperanzas de paz.

Arabisch

وإننا ندعو المجتمع الدولي إلى أن يرفض هذا الموقف من السلطة القائمة بالاحتلال، وأن ينهض على وجه الاستعجال إلى معالجة هذه المسألة، إنقاذًا لآمال السلام.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

1. reafirmar la necesidad de que se respete la soberanía y la unidad territorial e integridad de la república de djibouti y de repudiar la agresión contra ella;

Arabisch

1 - التأكيد مجددا على ضرورة احترام سيادة جمهورية جيبوتي ووحدة وسلامة أراضيها، ورفض الاعتداء على الأراضي الجيبوتية.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

el gobierno recordó el mensaje enviado por el presidente al país para repudiar los actos cometidos por grupos de justicia privada y solicitar a los organismos de seguridad estatales la adopción de medidas efectivas en su persecución.

Arabisch

وأشارت الحكومة إلى رسالة الرئيس الموجهة إلى الأمة والتي يستنكر فيها أفعال الجماعات التي تتولى بنفسها شؤون العدالة ويحث فيها هيئات أمن الدولة على توبيخ هذه الجماعات.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,761,594,406 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK