İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
me van a repudiar.
سيتبرأون مني
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
¿quieres repudiar tu matrimonio?
هل تريد أن ترفض هذا الزواج؟
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
alguna gran profecía que intentaba repudiar.
كان يحاول ان ينكر بعض النبروءات الكبيرة
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
debemos repudiar a los adversarios de la paz.
وﻻ بـد لنا أن نتبرأ من أعداء السﻻم.
Son Güncelleme: 2016-12-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
¿esa es razón para repudiar tus orígenes?
هل لهذا ترفضين اصولك ؟
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
para ello no tenemos que repudiar nuestro pasado.
ونحن في هذا لسنا بحاجة ﻷن نتبرأ من ماضينا.
Son Güncelleme: 2016-12-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
hay un hombre que quiere repudiar a su esposa.
أعرِف رجلاً يريد أن يُغيّر زوجته
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
¿el de repudiar a la reina catalina, majestad?
فى أن تتخلص من الملكة (كاثرين) يا مولاى؟
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
por último, los países de África deben repudiar sus deudas.
وأخيرا يجب أن تتنصل أفريقيا من ديونها.
Son Güncelleme: 2016-12-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
todos debemos repudiar la difamación tanto del islamismo como del judaísmo.
وﻻ بد للجميع أن يتبرأوا من أعمال التجريح باﻹســﻻم أو اليهوديــة.
Son Güncelleme: 2016-12-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
no está claro si sigue vigente la práctica de repudiar a la esposa.
وأشارت إلى أنه ليس من الواضح ما إذا كانت ممارسة نبذ الزوجة لاتزال سارية.
Son Güncelleme: 2016-12-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ejecutar a estas personas equivaldría a repudiar claramente las obligaciones internacionales de jamaica.
فإعدام هؤﻻء هو رفض واضح ﻻلتزامات جامايكا الدولية.
Son Güncelleme: 2016-12-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
en realidad, esas violaciones equivalen a repudiar los compromisos contraídos en virtud del tratado.
وعليه، فإن هذه الانتهاكات بمثابة تنصل من التزام منصوص عليه في المعاهدة.
Son Güncelleme: 2016-12-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
a menos que quieras repudiar tus servicios. - a las fuerzas armadas del infierno.
إلا إذا كنت تعنين إنكار خدمتك لقوى الجحيم الآثمة!
Son Güncelleme: 2016-10-27
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
la india cree que hay que repudiar en términos absolutos todos los actos de violencia y de terrorismo.
وتعتقد الهند أنه يتعين وقف جميع أعمال العنف والإرهاب مطلقا.
Son Güncelleme: 2016-12-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
en ambos casos, el estado puede repudiar el acto o sentirse desvinculado del mismo o confirmado ulteriormente.
وفي كلا الحالتين، يجوز للدولة أن تتبرأ من التصرف وتشعر بأنها غير ملزمة به أو تؤكده لاحقا.
Son Güncelleme: 2016-12-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
al mismo tiempo, existe una creciente tendencia entre los órganos de base confesional a repudiar la doctrina del descubrimiento.
وفي الوقت نفسه، ثمة حركة متنامية بين الهيئات الدينية لنبذ مبدأ الاكتشاف(15).
Son Güncelleme: 2016-12-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
instamos a la comunidad internacional a repudiar esa posición de la potencia ocupante y a abordar sin dilación esta cuestión con la mira de rescatar las esperanzas de paz.
وإننا ندعو المجتمع الدولي إلى أن يرفض هذا الموقف من السلطة القائمة بالاحتلال، وأن ينهض على وجه الاستعجال إلى معالجة هذه المسألة، إنقاذًا لآمال السلام.
Son Güncelleme: 2016-12-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
1. reafirmar la necesidad de que se respete la soberanía y la unidad territorial e integridad de la república de djibouti y de repudiar la agresión contra ella;
1 - التأكيد مجددا على ضرورة احترام سيادة جمهورية جيبوتي ووحدة وسلامة أراضيها، ورفض الاعتداء على الأراضي الجيبوتية.
Son Güncelleme: 2016-12-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
el gobierno recordó el mensaje enviado por el presidente al país para repudiar los actos cometidos por grupos de justicia privada y solicitar a los organismos de seguridad estatales la adopción de medidas efectivas en su persecución.
وأشارت الحكومة إلى رسالة الرئيس الموجهة إلى الأمة والتي يستنكر فيها أفعال الجماعات التي تتولى بنفسها شؤون العدالة ويحث فيها هيئات أمن الدولة على توبيخ هذه الجماعات.
Son Güncelleme: 2016-12-03
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite: