Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
cuando anochecía, sus discípulos descendieron al mar
Подир това Исус пак се яви на учениците на Тивериадското езеро; и ето как им се яви:
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
sus discípulos le preguntaron qué significaba esta parábola
А учениците Му Го попитаха за значението на тая притча.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
jesús se levantó y le siguió con sus discípulos
И, като стана, Исус отиде подир него, тоже и учениците Му.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
y se quedaron allí por mucho tiempo con los discípulos
А някои слязоха от Юдея и учеха братята, казвайки: Ако се не обрежете според Мойсеевия обред, не можете се спаси.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
cuando todo el pueblo le escuchaba, dijo a sus discípulos
И когато слушаха всичките люде, Той рече на учениците Си:
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
entonces los discípulos entendieron que les hablaba de juan el bautista
Тогава учениците разбраха, че им говореше за Йоана Кръстителя.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
al día siguiente, de nuevo estaba juan con dos de sus discípulos
И като съгледа Исуса когато минаваше каза: Ето Божият Агнец!
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
salió de allí y fue a su tierra, y sus discípulos le siguieron
И той излезе оттам и дойде в Своята родина; и учениците Му вървяха подир Него.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
mientras tanto, los discípulos le rogaban diciendo: --rabí, come
А Той им рече: Аз имам храна да ям, за която вие не знаете.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
entonces los discípulos se miraban unos a otros, dudando de quién hablaba
Отче праведни, светът не Те е познал, но Аз Те познах; и тия познаха, че Ти си Ме пратил.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
aunque pablo quería salir a la multitud, los discípulos no se lo permitieron
И тъй, едни викаха едно, а други друго; защото навалицата беше разбъркана и знаеше защо се бяха стекли.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
al oír esto, los discípulos se postraron sobre sus rostros y temieron en gran manera
И учениците, като чуха това, паднаха на лицата си, и много се уплашиха.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
entonces surgió una discusión entre los discípulos de juan y un judío acerca de la purificación
И дойдоха при Иоана и му рекоха: Учителю, Онзи, Който беше с тебе отвъд Иордан, за Когото ти свидетелствува, ето, Той кръщава, и всички отиват при Него.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
entonces se acercaron los discípulos y le dijeron: --¿por qué les hablas por parábolas
Тогава се приближиха учениците Му и Му казаха: Защо им говориш с притчи?
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
uno de sus discípulos, a quien jesús amaba, estaba a la mesa recostado junto a jesús
А Симон Петър стоеше и се грееше; и рекоха му: Не си ли и ти от Неговите ученици? Той отрече казвайки: Не съм.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
también le presentaban los niños pequeños para que los tocase. y los discípulos, al ver esto, les reprendían
Казвам ви, че този слезе у дома си оправдан, а не онзи; защото всеки, който възвишава себе си, ще се смири, а който смирява себе си, ще се възвиси.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
cuando se hizo de día, llamó a sus discípulos y de ellos escogió a doce, a quienes también llamó apóstoles
През ония дни Исус излезе на бърдото да се помоли и прекара цяла нощ в молитва към Бога.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
también judas, el que le entregaba, conocía aquel lugar, porque jesús solía reunirse allí con sus discípulos
Симон Петър Му казва: Господи, къде отиваш? Исус отговори: Където отивам не можеш сега да дойдеш след Мене, но после ще дойдеш.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
llegaron al lugar que se llama getsemaní, y dijo a sus discípulos: --sentaos aquí, mientras yo oro
Дохождат на едно място, наречено Гетсимания; и Той каза на учениците Си: Седете тука докле се помоля.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
diciendo: "decid: 'sus discípulos vinieron de noche y lo robaron mientras nosotros dormíamos.
Кажете, че учениците Му дойдоха през нощта и Го откраднаха, когато ние спяхме.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung