Sie suchten nach: mais je ne peux pas attendre de vous voir (Spanisch - Englisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Spanish

English

Info

Spanish

mais je ne peux pas attendre de vous voir

English

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Spanisch

Englisch

Info

Spanisch

je ne? t vous voir hier

Englisch

i didn?t see you yesterday

Letzte Aktualisierung: 2012-05-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

mais je ne vous ferai grâce de rien.

Englisch

[but i shall not let you off anything!]

Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

je devrais manger du pain pour aujourd'hui, mais je ne peux pas resisit la tentation

Englisch

je devrais manger du pain pour aujourd'hui, mais je ne peux pas resisit the tentation

Letzte Aktualisierung: 2012-03-22
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

y, con respecto a los idiomas que hablo, oui, je peux parler français, mais je ne suis pas très bien en français.

Englisch

and, as for my languages, oui, je peux parler français, mais je ne suis pas très bien en français.

Letzte Aktualisierung: 2012-02-29
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Spanisch

dites, dites - julie crèvecoeur / viens - À demain my darling"* 1965: "la plage / après toi, qui sait"* 1966: "la voix du silence (the sound of silence) - siffle, siffle ma fille / je t'attends - l'orage"* 1966: "marie-douceur, marie-colère (paint it, black) - toi qui dors / je voudrais tant que tu comprennes - la moisson"* 1966: "manchester et liverpool - pourquoi ces nuages / prenons le temps - sur les chemins des andes"* 1966: "mon amour, mon ami - sébastien / je suis folle de vous - mon village au fond de l'eau"* 1967: "ivan, boris et moi - je ne peux rien promettre / pour celui qui viendra - tom"* 1968: "le lit de lola - qu'y-a-t-il de changé / et si je t'aime - a la gare de manhattan"* 1968: "el polo - l'air que tu jouais pour moi / le tengo rabia al silencio - house of the rising sun"* 1968: "que calor la vida - mais mon coeur est vide / la valse des petits chiens blancs - requiem pour trois mariages"* 1969: "au printemps - roselyne / feuilles d'or - d'être à vous"* 1969: "pour une étoile - ton coeur sauvage / vin de l'été - en plus de l'amour"* 1969: "ah !

Englisch

dites, dites – julie crèvecoeur / viens – À demain my darling"* 1965 : "la plage / après toi, qui sait"* 1966 : "la voix du silence (the sound of silence) – siffle, siffle ma fille / je t'attends – l'orage"* 1966 : "marie-douceur, marie-colère (paint it black) – toi qui dors / je voudrais tant que tu comprennes – la moisson"* 1966 : "manchester et liverpool – pourquoi ces nuages / prenons le temps – sur les chemins des andes"* 1966 : "mon amour, mon ami – sébastien / je suis folle de vous – mon village au fond de l'eau"* 1967 : "ivan, boris et moi – je ne peux rien promettre / pour celui qui viendra – tom"* 1968 : "le lit de lola – qu'y-a-t-il de changé / et si je t'aime – a la gare de manhattan"* 1968 : "el polo – l'air que tu jouais pour moi / le tengo rabia al silencio – house of the rising sun"* 1968 : "que calor la vida – mais mon coeur est vide / la valse des petits chiens blancs – requiem pour trois mariages"* 1969 : "au printemps – roselyne / feuilles d'or – d'être à vous"* 1969 : "pour une étoile – ton coeur sauvage / vin de l'été – en plus de l'amour"* 1969 : "ah !

Letzte Aktualisierung: 2016-03-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Eine bessere Übersetzung mit
7,763,302,840 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK