Usted buscó: mais je ne peux pas attendre de vous voir (Español - Inglés)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Spanish

English

Información

Spanish

mais je ne peux pas attendre de vous voir

English

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Español

Inglés

Información

Español

je ne? t vous voir hier

Inglés

i didn?t see you yesterday

Última actualización: 2012-05-23
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

mais je ne vous ferai grâce de rien.

Inglés

[but i shall not let you off anything!]

Última actualización: 2014-07-30
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

je devrais manger du pain pour aujourd'hui, mais je ne peux pas resisit la tentation

Inglés

je devrais manger du pain pour aujourd'hui, mais je ne peux pas resisit the tentation

Última actualización: 2012-03-22
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

y, con respecto a los idiomas que hablo, oui, je peux parler français, mais je ne suis pas très bien en français.

Inglés

and, as for my languages, oui, je peux parler français, mais je ne suis pas très bien en français.

Última actualización: 2012-02-29
Frecuencia de uso: 2
Calidad:

Español

dites, dites - julie crèvecoeur / viens - À demain my darling"* 1965: "la plage / après toi, qui sait"* 1966: "la voix du silence (the sound of silence) - siffle, siffle ma fille / je t'attends - l'orage"* 1966: "marie-douceur, marie-colère (paint it, black) - toi qui dors / je voudrais tant que tu comprennes - la moisson"* 1966: "manchester et liverpool - pourquoi ces nuages / prenons le temps - sur les chemins des andes"* 1966: "mon amour, mon ami - sébastien / je suis folle de vous - mon village au fond de l'eau"* 1967: "ivan, boris et moi - je ne peux rien promettre / pour celui qui viendra - tom"* 1968: "le lit de lola - qu'y-a-t-il de changé / et si je t'aime - a la gare de manhattan"* 1968: "el polo - l'air que tu jouais pour moi / le tengo rabia al silencio - house of the rising sun"* 1968: "que calor la vida - mais mon coeur est vide / la valse des petits chiens blancs - requiem pour trois mariages"* 1969: "au printemps - roselyne / feuilles d'or - d'être à vous"* 1969: "pour une étoile - ton coeur sauvage / vin de l'été - en plus de l'amour"* 1969: "ah !

Inglés

dites, dites – julie crèvecoeur / viens – À demain my darling"* 1965 : "la plage / après toi, qui sait"* 1966 : "la voix du silence (the sound of silence) – siffle, siffle ma fille / je t'attends – l'orage"* 1966 : "marie-douceur, marie-colère (paint it black) – toi qui dors / je voudrais tant que tu comprennes – la moisson"* 1966 : "manchester et liverpool – pourquoi ces nuages / prenons le temps – sur les chemins des andes"* 1966 : "mon amour, mon ami – sébastien / je suis folle de vous – mon village au fond de l'eau"* 1967 : "ivan, boris et moi – je ne peux rien promettre / pour celui qui viendra – tom"* 1968 : "le lit de lola – qu'y-a-t-il de changé / et si je t'aime – a la gare de manhattan"* 1968 : "el polo – l'air que tu jouais pour moi / le tengo rabia al silencio – house of the rising sun"* 1968 : "que calor la vida – mais mon coeur est vide / la valse des petits chiens blancs – requiem pour trois mariages"* 1969 : "au printemps – roselyne / feuilles d'or – d'être à vous"* 1969 : "pour une étoile – ton coeur sauvage / vin de l'été – en plus de l'amour"* 1969 : "ah !

Última actualización: 2016-03-03
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,763,875,477 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo