Você procurou por: mais je ne peux pas attendre de vous voir (Espanhol - Inglês)

Tradução automática

Tentando aprender a traduzir a partir dos exemplos de tradução humana.

Spanish

English

Informações

Spanish

mais je ne peux pas attendre de vous voir

English

 

De: Tradução automática
Sugerir uma tradução melhor
Qualidade:

Contribuições humanas

A partir de tradutores profissionais, empresas, páginas da web e repositórios de traduções disponíveis gratuitamente

Adicionar uma tradução

Espanhol

Inglês

Informações

Espanhol

je ne? t vous voir hier

Inglês

i didn?t see you yesterday

Última atualização: 2012-05-23
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

mais je ne vous ferai grâce de rien.

Inglês

[but i shall not let you off anything!]

Última atualização: 2014-07-30
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

je devrais manger du pain pour aujourd'hui, mais je ne peux pas resisit la tentation

Inglês

je devrais manger du pain pour aujourd'hui, mais je ne peux pas resisit the tentation

Última atualização: 2012-03-22
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Espanhol

y, con respecto a los idiomas que hablo, oui, je peux parler français, mais je ne suis pas très bien en français.

Inglês

and, as for my languages, oui, je peux parler français, mais je ne suis pas très bien en français.

Última atualização: 2012-02-29
Frequência de uso: 2
Qualidade:

Espanhol

dites, dites - julie crèvecoeur / viens - À demain my darling"* 1965: "la plage / après toi, qui sait"* 1966: "la voix du silence (the sound of silence) - siffle, siffle ma fille / je t'attends - l'orage"* 1966: "marie-douceur, marie-colère (paint it, black) - toi qui dors / je voudrais tant que tu comprennes - la moisson"* 1966: "manchester et liverpool - pourquoi ces nuages / prenons le temps - sur les chemins des andes"* 1966: "mon amour, mon ami - sébastien / je suis folle de vous - mon village au fond de l'eau"* 1967: "ivan, boris et moi - je ne peux rien promettre / pour celui qui viendra - tom"* 1968: "le lit de lola - qu'y-a-t-il de changé / et si je t'aime - a la gare de manhattan"* 1968: "el polo - l'air que tu jouais pour moi / le tengo rabia al silencio - house of the rising sun"* 1968: "que calor la vida - mais mon coeur est vide / la valse des petits chiens blancs - requiem pour trois mariages"* 1969: "au printemps - roselyne / feuilles d'or - d'être à vous"* 1969: "pour une étoile - ton coeur sauvage / vin de l'été - en plus de l'amour"* 1969: "ah !

Inglês

dites, dites – julie crèvecoeur / viens – À demain my darling"* 1965 : "la plage / après toi, qui sait"* 1966 : "la voix du silence (the sound of silence) – siffle, siffle ma fille / je t'attends – l'orage"* 1966 : "marie-douceur, marie-colère (paint it black) – toi qui dors / je voudrais tant que tu comprennes – la moisson"* 1966 : "manchester et liverpool – pourquoi ces nuages / prenons le temps – sur les chemins des andes"* 1966 : "mon amour, mon ami – sébastien / je suis folle de vous – mon village au fond de l'eau"* 1967 : "ivan, boris et moi – je ne peux rien promettre / pour celui qui viendra – tom"* 1968 : "le lit de lola – qu'y-a-t-il de changé / et si je t'aime – a la gare de manhattan"* 1968 : "el polo – l'air que tu jouais pour moi / le tengo rabia al silencio – house of the rising sun"* 1968 : "que calor la vida – mais mon coeur est vide / la valse des petits chiens blancs – requiem pour trois mariages"* 1969 : "au printemps – roselyne / feuilles d'or – d'être à vous"* 1969 : "pour une étoile – ton coeur sauvage / vin de l'été – en plus de l'amour"* 1969 : "ah !

Última atualização: 2016-03-03
Frequência de uso: 1
Qualidade:

Aviso: contém formatação HTML invisível

Consiga uma tradução melhor através
7,763,500,799 de colaborações humanas

Usuários estão solicitando auxílio neste momento:



Utilizamos cookies para aprimorar sua experiência. Se avançar no acesso a este site, você estará concordando com o uso dos nossos cookies. Saiba mais. OK