Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
por supuesto, señor papayannakis.
absolutely, mr papayannakis.
Letzte Aktualisierung: 2012-02-29
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
papayannakis todo por motivos económicos.
debates of the european parliament
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
muchas gracias, señor papayannakis.
thank you very much, mr papayannakis.
Letzte Aktualisierung: 2012-02-29
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
informe papayannakis (a5-0088/2000)
papayannakis report (a5-0088/2000)
Letzte Aktualisierung: 2012-02-29
Nutzungshäufigkeit: 9
Qualität:
el presidente. — gracias, señor papayannakis.
president. — mr lambrias, we have listened with shock this morning to the news of the earthquake which has hit greece, such a well-loved part of the european union. we have taken in your words.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
estoy aquí en nombre de mikhail papayannakis.
i am here on behalf of mr papayannakis.
Letzte Aktualisierung: 2012-02-29
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
el sr. mihail papayannakis no está entre nosotros.
he is not with us.
Letzte Aktualisierung: 2012-02-29
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
señor papayannakis, ¿para una cuestión de orden?
mr papayannakis, is this on a point of order?
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 4
Qualität:
papayannakis que concentrar también los esfuerzos del parlamento europeo.
bonde voters in the member states shares our views on the superstate and parliamentary democracy.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
comparto totalmente los informes de los sres. lannoy y papayannakis.
i entirely agree with the reports by mr lannoye and mr papayannakis.
Letzte Aktualisierung: 2012-02-29
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
pregunta nü 8 formulada por el sr. papayannakis (h520/93):
question no 8, by mr papayannakis (h0520/93) subject: trade embargo on the new yugoslavia
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
pregunta nº18 formulada por mihail papayannakis (h-0874/02):
question no 18 by mihail papayannakis (h-0874/02):
Letzte Aktualisierung: 2012-02-29
Nutzungshäufigkeit: 16
Qualität:
pregunta n2 69 formulada por el sr. papayannakis (h1201/93):
question no 69 by mr papayannakis (h-l201/93):
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
pregunta nº 9 formulada por mihail papayannakis (h-0322/97):
question no 9 by mr papayannakis (h-0322/97)
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
el presidente. pregunta n2 25 del sr. papayannakis (h0371/94):
president. - question no 24, by mr patterson (h0370/94)
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
pregunta n" 32 formulada por el sr. papayannakis (h-1008/92)
question no 32 by mr papayannakis (h-1008/92) subject: discriminatory treatment of aids sufferers
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
pregunta n" 133, formulada por el sr. papayannakis (h-434/90)
question no 133, by mr papayannakis (h-434/90) subject: deadlock in the intercommunity negotiations on cyprus
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
desplazamiento (doc. a3-16//92) de trabajadores — informe del sr. papayannakis
posting of workers — report (doc. a3161/92) by mr papayannakis
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
cooperación euromediterránea (continuación) sakellariou, dimitrakopoulos, papayannakis, marín (comisión)
euro-mediterranean cooperation (continuation) sakellariou, dimitrakopoulos, papayannakis, marin (commission)
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
desplazamiento de trabajadores — 22 informe (doc. a3-22/93) del sr. papayannakis
posting of workers — 2nd report (doc. a322/93), by mr papayannakis
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: