Sie suchten nach: subencabezados (Spanisch - Englisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Spanish

English

Info

Spanish

subencabezados

English

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Spanisch

Englisch

Info

Spanisch

contenido: el texto debe ser dividido en los siguientes subencabezados:

Englisch

content .the text of a research paper should be divided into the following headings:

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

los subencabezados por debajo de los temas del encabezado 1 se deben marcar con el encabezado 2.

Englisch

sub-headings under the head 1 subjects should be marked with head 2.

Letzte Aktualisierung: 2014-04-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

divida los correos electrónicos en párrafos breves y use encabezados y subencabezados para guiar a los lectores.

Englisch

divide each message into short paragraphs and use headings and sub-headings to guide readers.

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

formato: los subencabezados deben escribirse en letras mayúsculas con tamaño de fuente 12, en negrita y no deberá ser justificado.

Englisch

format : the sub-headings should be write in capital letter size font 12, bold and should not be justified.

Letzte Aktualisierung: 2018-02-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

el título de la tabla de contenidos se formatea con el estilo de párrafo títulos de contenidos. todos los encabezados de los temas principales (aquellos marcados con el estilo encabezado 1), ahora se formatean usando el estilo de párrafo contenidos del encabezado 1. todos los subencabezados (aquellos marcados con el estilo encabezado 2), ahora se formatean usando el estilo de párrafo contenidos del encabezado 2. finalmente, todos los subencabezados (aquellos marcados con el estilo encabezado 3), ahora están formateados usando el estilo del párrafo contenidos del encabezado 3.

Englisch

the table of contents title is formatted with the contents title paragraph style. all major subject headings (those marked with the head 1 style), are now formatted using contents head 1 paragraph style. all sub-headings (those marked with the head 2 style), are now formatted using contents head 2 paragraph style. finally, all sub-headings (those marked with the head 3 style), are now formatted using contents head 3 paragraph style.

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,747,024,423 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK