Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
algunos consiguieron reagruparse temporalmente:
certains réussirent à se regrouper provisoirement :
Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
pueden reagruparse en cinco categorías:
elles peuvent être regroupées en cinq catégories.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
los problemas señalados pueden reagruparse como sigue:
les problèmes signalés peuvent être regroupés comme suit :
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
estos derechos pueden reagruparse según dos objetivos:
il s'agit de principes reconnus qui s'imposent dans la vie économique, sociale et politique et doivent être affirmés comme tels.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
no obstante, pueden reagruparse en tres grandes categorías:
elles peuvent cependant être regroupées en trois grandes catégories :
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
j) la incitación a los artistas a reagruparse en cooperativas.
l'incitation des artistes à se regrouper dans des coopératives.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
estas normas deberían reagruparse en un instrumento jurídico vinculante.
ces règles devraient être regroupées dans un instrument juridique contraignant.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
por ejemplo, pueden reagruparse en función de las técnicas empleadas.
on peut, par exemple, les regrouper en fonction des techniques utilisées.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
las ex far comenzaron a reagruparse al llegar a los campamentos de refugiados.
les ex-far ont commencé à se regrouper à leur arrivée dans les camps de réfugiés.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
estos dos campos de idt, de gran importancia, deberían ampliarse y reagruparse.
ces deux aspects, extrêmement importants pour la rdt, devraient être élargis et regroupés.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
algunas recomendaciones podrían reagruparse y abordarse en el marco de soluciones temáticas globales.
quelques recommandations pourraient être regroupées et traitées dans le cadre de solutions thématiques globales.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
55. asimismo, pueden reagruparse la segunda y la tercera de las razones enunciadas.
55. la deuxième et la troisième des raisons énoncées peuvent également être regroupées.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
la juventud encuentra difícil reagruparse por la oscuridad en las calles después que cortaran la luz.
les jeunes ont du mal à se regrouper à cause de l'obscurité dans les rue, depuis que l'électricité est coupée.
Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
los fondos existentes pueden reagruparse en dos, uno para cada objetivo de amplio alcance antes mencionado.
les fonds existants peuvent être regroupés en deux, un pour chacun des grands objectifs susmentionnés.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
en consecuencia, hubo una cuantía considerable que debió reagruparse y volver a solicitarse para el período siguiente.
pour ces achats, d'un montant considérable, il a donc fallu préparer une nouvelle demande pour la période suivante.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
en todos los casos los ltte aprovecharon el cese de las hostilidades para rearmarse, reagruparse y reforzar su capacidad ofensiva.
À chaque fois, le ltte a profité de la cessation des hostilités pour se réarmer, se réorganiser et renforcer ses capacités offensives.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
aunque al-shabaab está debilitado por divisiones internas, no se le debe dar un respiro para recuperarse y reagruparse.
bien que les chabab soient affaiblis par des divisions internes, il ne faut pas leur donner l'occasion de se relever et de se ressaisir.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
en segundo lugar, se les permitió reagruparse, adiestrarse y reclutar elementos en los campamentos de refugiados a la plena luz del día.
deuxièmement, cette armée a été autorisée à se regrouper, à s'entraîner et à recruter dans les camps de réfugiés au vu et au su de tous.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
dichos créditos no podrán reagruparse con otros exigibles por el reasegurador contra el asegurador cedente ni ser compensados con débitos del reasegurador respecto del asegurador cedente.
ces créances ne peuvent être regroupées avec d'autres créances du réassureur sur l'assureur cédant ni être compensées avec des dettes du réassureur envers l'assureur cédant.
Letzte Aktualisierung: 2014-10-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
4) los estados miembros de la zona del euro deberán reagruparse en un menor número de grupos compuestos exclusivamente por estados miembros de la zona del euro.
4) les États membres de la zone euro devraient se rassembler au sein d'un nombre plus restreint de groupes composés exclusivement d'États membres de la zone euro.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: