Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
subsanación de la demanda
Τακτοποίηση του δικογράφου της προσφυγής
Letzte Aktualisierung: 2014-11-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
subsanación de vicios de notificación
Αντικανονική επίδοση
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
subsanación de las lagunas de datos
Αντιμετώπιση κενών δεδομένων
Letzte Aktualisierung: 2014-11-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
subsanación de las carencias de capacidad de respuesta
Αντιμετώπιση ελλείψεων σε επίπεδο ικανοτήτων αντιμετώπισης
Letzte Aktualisierung: 2014-11-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
f) régimen en caso de errores1. procedimiento de subsanación de errores
ζ) Σχέση με τον παροχέα υπηρεσιών δικτύου
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
subsanación del incumplimiento de las normas mínimas procesales según el artículo 18, apartado 1
Θεραπεία της μη τήρησης των ελάχιστων δικονομικών κανόνων σύμφωνα με το άρθρο 18 παράγραφος 1
Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
cuando se produzca la subsanación dentro del plazo fijado, el proceso seguirá su curso.
Όταν η τακτοποίηση επέρχεται εντός της ταχθείσας προθεσμίας, η διαδικασία συνεχίζεται.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
la segunda, por la insuficiencia temporal de la subsanación a posteriori de los defectos de una situación reprobable.
Η δεύτερη αιτίαση είναι βάσιμη διότι οι ελλείψεις σε μια κατάσταση που είναι επικριτέα διορθώθηκαν εκ των υστέρων.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
la subsanación del déficit democrático se ha convertido en una cuestión priori taria que condiciona cualquier ampliación de la actividad comunitaria.
Η συζήτηση σχετικά με τα πλεονεκτήματα της πολιτικής εμβολιασμών έναντι της σφαγής συνεχίζεται.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
a todo pago procesado por el mecanismo de interconexión se asignará un código único que facilite la identificación de los mensajes y la subsanación de errores.
Κάθε πληρωµή που διέρχεται από το µηχανισµό διασύνδεσης διαθέτει ένα µοναδικό κωδικό αναγνώρισης, ο οποίος διευκολύνει την αναγνώριση των µηνυµάτων και την αντιµετώπιση των λαθών.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-19
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
Referenz:
demuestra en cualquier caso que el parlamento, en su función de control, ha denunciado estos fallos y que in siste en su subsanación.
Γι' αυτό, υπενθυμίζω ιδιαίτερα τα συμπεράσματα ότι πρέπει να δραστηριοποιηθούμε και στους εν λόγω τομείς.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
procedimiento de subsanación de errores todos los bcn aplicarán el procedimiento de subsanación de errores que establezca el consejo de gobierno del bce y velarán por que lo apliquen sus respectivos slbtr nacionales.
Διαδικασίες αντιμετώπισης λαθών Κάθε ΕθνΚΤ τηρεί τις διαδικασίες αντιμετώπισης λαθών που θεσπίζει το διοικητικό συμßούλιο της ΕΚΤ, διασφαλίζοντας το ίδιο και για το οικείο εθνικό ΣΔΣΧ.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-19
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
Referenz:
caso de que no se efectuare la subsanación en el plazo fijado, el tribunal de la función pública decidirá si la inobservancia de estos requisitos comporta la inadmisibilidad de la demanda por defecto de forma .
Εφόσον εντός της προθεσμίας που έχει ταχθεί δεν γίνει η τακτοποίηση, το Δικαστήριο ΔΔ κρίνει αν η μη τήρηση αυτών των προϋποθέσεων συνεπάγεται το απαράδεκτο της προσφυγής.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
todos los bcn aplicarán el procedimiento de subsanación de errores que establezca el consejo de gobierno del bce y velarán por que lo apliquen sus respectivos slbtr nacionales. el bce hará lo propio respecto de su mecanismo de pagos.
1. Όλες οι ΕθνΚΤ και η ΕΚΤ συνδέονται με τον παροχέα υπηρεσιών δικτύου ή διαθέτουν σημείο πρόσβασης σε αυτόν.
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
procedimiento de subsanación de errores todos los bcn aplicarán el procedimiento de subsanación de errores que establezca el consejo de gobierno del bce y velarán por que lo apliquen sus respectivos slbtr nacionales. el bce hará lo propio respecto de su mecanismo de pagos.
Διαδικασίες αντιμετώπισης λαθών Κάθε ΕθνΚΤ τηρεί τις διαδικασίες αντιμετώπισης λαθών που θεσπίζει το διοικητικό συμßούλιο της ΕΚΤ, διασφαλίζοντας το ίδιο και για το οικείο εθνικό ΣΔΣΧ.
Letzte Aktualisierung: 2012-03-19
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
Referenz:
1. procedimiento de subsanación de errorestodos los bcn aplicarán el procedimiento de subsanación de errores que establezca el consejo de gobierno del bce y velarán por que lo apliquen sus respectivos slbtr nacionales. el bce hará lo propio respecto de su mecanismo de pagos.
Αφού ελέγξει την εγκυρότητα ορισμένης εντολής πληρωμής κατά τους όρους του στοιχείου δ) σημείο 1 του παρόντος άρθρου, η λαμβάνουσα ΕθνΚΤ/ΕΚΤ, χωρίς καθυστέρηση:
Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
en caso de que no se efectuare la subsanación o no se presentaren los documentos en el plazo fijado, el tribunal decidirá, oído el abogado general, si la inobservancia de estos requisitos comporta la inadmisibilidad de la demanda por defecto de forma .
Εφόσον εντός της προθεσμίας που έχει ταχθεί δεν γίνει η τακτοποίηση ή δεν προσκομιστούν τα στοιχεία, το Δικαστήριο κρίνει, αφού ακούσει τον γενικό εισαγγελέα, αν η μη τήρηση αυτών των προϋποθέσεων συνεπάγεται το απαράδεκτο της προσφυγής.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
al cumplir estas funciones, el secretario velará por que los agentes y abogados respeten las presentes instrucciones prácticas solicitando, en su caso, la subsanación de los escritos no conformes a las mismas o instando al agente o al abogado de que se trate a que se atenga a ellas.
Κατά την εκπλήρωση των καθηκόντων του, ο Γραμματέας μεριμνά ώστε οι εκπρόσωποι και οι δικηγόροι να τηρούν τις παρούσες πρακτικές οδηγίες και ζητεί, εν ανάγκη, την τακτοποίηση των εγγράφων που δεν συμφωνούν με αυτές ή καλεί τον ενδιαφερόμενο εκπρόσωπο ή δικηγόρο να συμμορφωθεί προς αυτές.
Letzte Aktualisierung: 2014-11-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
nablemente imputables( entre otras, las averías o el mal funcionamiento de aparatos, las catástrofes naturales, las huelgas o los conflictos laborales), sin perjuicio de su obligación de disponer de los mecanismos auxiliares exigidos por la presente orientación, aplicar el procedimiento de subsanación de errores a que se refieren la letra f) del artículo 4 y la letra d) del artículo 4 bis en la medida de lo posible a pesar de la fuerza mayor, y hacer todo lo razonablemente posible por mitigar los efectos de esas circunstancias mientras se produzcan.».
λόγω γεγονότων που προκύπτουν από ευλόγως μη ελέγξιμα αίτια( συμπεριλαμßανομένων, ενδεικτικά, της ανεπάρκειας ή δυσλειτουργίας του εξοπλισμού, των θεομηνιών, των φυσικών καταστροφών, απεργιών ή εργατικών διαφορών). Τα παραπάνω δεν θίγουν το καθήκον διατήρησης των απαιτούμενων ßάσει της παρούσας κατευθυντήριας γραμμής εφεδρικών μέσων και διαδικασιών, εφαρμογής των διαδικασιών αντιμετώπισης λαθών του άρθρου 4 στοιχείο στ) και του άρθρου 4α) στοιχείο δ), στο μέτρο του δυνατού και παρά την επέλευση του γεγονότος ανωτέρας ßίας, και καταßολής κάθε ευλόγως δυνατής προσπάθειας για τον περιορισμό των αποτελεσμάτων οποιουδήποτε τέτοιου γεγονότος, ενώ λαμßάνει χώρα.»
Letzte Aktualisierung: 2012-03-19
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
Referenz: