Vous avez cherché: subsanación (Espagnol - Grec)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

Spanish

Greek

Infos

Spanish

subsanación

Greek

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Espagnol

Grec

Infos

Espagnol

subsanación de la demanda

Grec

Τακτοποίηση του δικογράφου της προσφυγής

Dernière mise à jour : 2014-11-16
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Espagnol

subsanación de vicios de notificación

Grec

Αντικανονική επίδοση

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

subsanación de las lagunas de datos

Grec

Αντιμετώπιση κενών δεδομένων

Dernière mise à jour : 2014-11-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

subsanación de las carencias de capacidad de respuesta

Grec

Αντιμετώπιση ελλείψεων σε επίπεδο ικανοτήτων αντιμετώπισης

Dernière mise à jour : 2014-11-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

f) régimen en caso de errores1. procedimiento de subsanación de errores

Grec

ζ) Σχέση με τον παροχέα υπηρεσιών δικτύου

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

subsanación del incumplimiento de las normas mínimas procesales según el artículo 18, apartado 1

Grec

Θεραπεία της μη τήρησης των ελάχιστων δικονομικών κανόνων σύμφωνα με το άρθρο 18 παράγραφος 1

Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

cuando se produzca la subsanación dentro del plazo fijado, el proceso seguirá su curso.

Grec

Όταν η τακτοποίηση επέρχεται εντός της ταχθείσας προθεσμίας, η διαδικασία συνεχίζεται.

Dernière mise à jour : 2014-11-16
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

la segunda, por la insuficiencia temporal de la subsanación a posteriori de los defectos de una situación reprobable.

Grec

Η δεύτερη αιτίαση είναι βάσιμη διότι οι ελλείψεις σε μια κατάσταση που είναι επικριτέα διορθώθηκαν εκ των υστέρων.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

la subsanación del déficit democrático se ha convertido en una cuestión priori taria que condiciona cualquier ampliación de la actividad comunitaria.

Grec

Η συζήτηση σχετικά με τα πλεονεκτήματα της πολι­τικής εμβολιασμών έναντι της σφαγής συνεχίζεται.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

a todo pago procesado por el mecanismo de interconexión se asignará un código único que facilite la identificación de los mensajes y la subsanación de errores.

Grec

Κάθε πληρωµή που διέρχεται από το µηχανισµό διασύνδεσης διαθέτει ένα µοναδικό κωδικό αναγνώρισης, ο οποίος διευκολύνει την αναγνώριση των µηνυµάτων και την αντιµετώπιση των λαθών.

Dernière mise à jour : 2012-03-19
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

demuestra en cualquier caso que el parlamento, en su función de control, ha denunciado estos fallos y que in siste en su subsanación.

Grec

Γι' αυτό, υπενθυμίζω ιδιαίτερα τα συμπεράσματα ότι πρέπει να δραστηριοποιηθούμε και στους εν λόγω τομείς.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

procedimiento de subsanación de errores todos los bcn aplicarán el procedimiento de subsanación de errores que establezca el consejo de gobierno del bce y velarán por que lo apliquen sus respectivos slbtr nacionales.

Grec

Διαδικασίες αντιμετώπισης λαθών Κάθε ΕθνΚΤ τηρεί τις διαδικασίες αντιμετώπισης λαθών που θεσπίζει το διοικητικό συμßούλιο της ΕΚΤ, διασφαλίζοντας το ίδιο και για το οικείο εθνικό ΣΔΣΧ.

Dernière mise à jour : 2012-03-19
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

caso de que no se efectuare la subsanación en el plazo fijado, el tribunal de la función pública decidirá si la inobservancia de estos requisitos comporta la inadmisibilidad de la demanda por defecto de forma .

Grec

Εφόσον εντός της προθεσμίας που έχει ταχθεί δεν γίνει η τακτοποίηση, το Δικαστήριο ΔΔ κρίνει αν η μη τήρηση αυτών των προϋποθέσεων συνεπάγεται το απαράδεκτο της προσφυγής.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

todos los bcn aplicarán el procedimiento de subsanación de errores que establezca el consejo de gobierno del bce y velarán por que lo apliquen sus respectivos slbtr nacionales. el bce hará lo propio respecto de su mecanismo de pagos.

Grec

1. Όλες οι ΕθνΚΤ και η ΕΚΤ συνδέονται με τον παροχέα υπηρεσιών δικτύου ή διαθέτουν σημείο πρόσβασης σε αυτόν.

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

procedimiento de subsanación de errores todos los bcn aplicarán el procedimiento de subsanación de errores que establezca el consejo de gobierno del bce y velarán por que lo apliquen sus respectivos slbtr nacionales. el bce hará lo propio respecto de su mecanismo de pagos.

Grec

Διαδικασίες αντιμετώπισης λαθών Κάθε ΕθνΚΤ τηρεί τις διαδικασίες αντιμετώπισης λαθών που θεσπίζει το διοικητικό συμßούλιο της ΕΚΤ, διασφαλίζοντας το ίδιο και για το οικείο εθνικό ΣΔΣΧ.

Dernière mise à jour : 2012-03-19
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

1. procedimiento de subsanación de errorestodos los bcn aplicarán el procedimiento de subsanación de errores que establezca el consejo de gobierno del bce y velarán por que lo apliquen sus respectivos slbtr nacionales. el bce hará lo propio respecto de su mecanismo de pagos.

Grec

Αφού ελέγξει την εγκυρότητα ορισμένης εντολής πληρωμής κατά τους όρους του στοιχείου δ) σημείο 1 του παρόντος άρθρου, η λαμβάνουσα ΕθνΚΤ/ΕΚΤ, χωρίς καθυστέρηση:

Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

en caso de que no se efectuare la subsanación o no se presentaren los documentos en el plazo fijado, el tribunal decidirá, oído el abogado general, si la inobservancia de estos requisitos comporta la inadmisibilidad de la demanda por defecto de forma .

Grec

Εφόσον εντός της προθεσμίας που έχει ταχθεί δεν γίνει η τακτοποίηση ή δεν προσκομιστούν τα στοιχεία, το Δικαστήριο κρίνει, αφού ακούσει τον γενικό εισαγγελέα, αν η μη τήρηση αυτών των προϋποθέσεων συνεπάγεται το απαράδεκτο της προσφυγής.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

al cumplir estas funciones, el secretario velará por que los agentes y abogados respeten las presentes instrucciones prácticas solicitando, en su caso, la subsanación de los escritos no conformes a las mismas o instando al agente o al abogado de que se trate a que se atenga a ellas.

Grec

Κατά την εκπλήρωση των καθηκόντων του, ο Γραμματέας μεριμνά ώστε οι εκπρόσωποι και οι δικηγόροι να τηρούν τις παρούσες πρακτικές οδηγίες και ζητεί, εν ανάγκη, την τακτοποίηση των εγγράφων που δεν συμφωνούν με αυτές ή καλεί τον ενδιαφερόμενο εκπρόσωπο ή δικηγόρο να συμμορφωθεί προς αυτές.

Dernière mise à jour : 2014-11-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Espagnol

nablemente imputables( entre otras, las averías o el mal funcionamiento de aparatos, las catástrofes naturales, las huelgas o los conflictos laborales), sin perjuicio de su obligación de disponer de los mecanismos auxiliares exigidos por la presente orientación, aplicar el procedimiento de subsanación de errores a que se refieren la letra f) del artículo 4 y la letra d) del artículo 4 bis en la medida de lo posible a pesar de la fuerza mayor, y hacer todo lo razonablemente posible por mitigar los efectos de esas circunstancias mientras se produzcan.».

Grec

λόγω γεγονότων που προκύπτουν από ευλόγως μη ελέγξιμα αίτια( συμπεριλαμßανομένων, ενδεικτικά, της ανεπάρκειας ή δυσλειτουργίας του εξοπλισμού, των θεομηνιών, των φυσικών καταστροφών, απεργιών ή εργατικών διαφορών). Τα παραπάνω δεν θίγουν το καθήκον διατήρησης των απαιτούμενων ßάσει της παρούσας κατευθυντήριας γραμμής εφεδρικών μέσων και διαδικασιών, εφαρμογής των διαδικασιών αντιμετώπισης λαθών του άρθρου 4 στοιχείο στ) και του άρθρου 4α) στοιχείο δ), στο μέτρο του δυνατού και παρά την επέλευση του γεγονότος ανωτέρας ßίας, και καταßολής κάθε ευλόγως δυνατής προσπάθειας για τον περιορισμό των αποτελεσμάτων οποιουδήποτε τέτοιου γεγονότος, ενώ λαμßάνει χώρα.»

Dernière mise à jour : 2012-03-19
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,774,345,879 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK