Hai cercato la traduzione di subsanación da Spagnolo a Greco

Traduzione automatica

Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.

Spanish

Greek

Informazioni

Spanish

subsanación

Greek

 

Da: Traduzione automatica
Suggerisci una traduzione migliore
Qualità:

Contributi umani

Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.

Aggiungi una traduzione

Spagnolo

Greco

Informazioni

Spagnolo

subsanación de la demanda

Greco

Τακτοποίηση του δικογράφου της προσφυγής

Ultimo aggiornamento 2014-11-16
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Spagnolo

subsanación de vicios de notificación

Greco

Αντικανονική επίδοση

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Spagnolo

subsanación de las lagunas de datos

Greco

Αντιμετώπιση κενών δεδομένων

Ultimo aggiornamento 2014-11-08
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Spagnolo

subsanación de las carencias de capacidad de respuesta

Greco

Αντιμετώπιση ελλείψεων σε επίπεδο ικανοτήτων αντιμετώπισης

Ultimo aggiornamento 2014-11-07
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Spagnolo

f) régimen en caso de errores1. procedimiento de subsanación de errores

Greco

ζ) Σχέση με τον παροχέα υπηρεσιών δικτύου

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Spagnolo

subsanación del incumplimiento de las normas mínimas procesales según el artículo 18, apartado 1

Greco

Θεραπεία της μη τήρησης των ελάχιστων δικονομικών κανόνων σύμφωνα με το άρθρο 18 παράγραφος 1

Ultimo aggiornamento 2014-11-18
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Spagnolo

cuando se produzca la subsanación dentro del plazo fijado, el proceso seguirá su curso.

Greco

Όταν η τακτοποίηση επέρχεται εντός της ταχθείσας προθεσμίας, η διαδικασία συνεχίζεται.

Ultimo aggiornamento 2014-11-16
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Spagnolo

la segunda, por la insuficiencia temporal de la subsanación a posteriori de los defectos de una situación reprobable.

Greco

Η δεύτερη αιτίαση είναι βάσιμη διότι οι ελλείψεις σε μια κατάσταση που είναι επικριτέα διορθώθηκαν εκ των υστέρων.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Spagnolo

la subsanación del déficit democrático se ha convertido en una cuestión priori taria que condiciona cualquier ampliación de la actividad comunitaria.

Greco

Η συζήτηση σχετικά με τα πλεονεκτήματα της πολι­τικής εμβολιασμών έναντι της σφαγής συνεχίζεται.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Spagnolo

a todo pago procesado por el mecanismo de interconexión se asignará un código único que facilite la identificación de los mensajes y la subsanación de errores.

Greco

Κάθε πληρωµή που διέρχεται από το µηχανισµό διασύνδεσης διαθέτει ένα µοναδικό κωδικό αναγνώρισης, ο οποίος διευκολύνει την αναγνώριση των µηνυµάτων και την αντιµετώπιση των λαθών.

Ultimo aggiornamento 2012-03-19
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Spagnolo

demuestra en cualquier caso que el parlamento, en su función de control, ha denunciado estos fallos y que in siste en su subsanación.

Greco

Γι' αυτό, υπενθυμίζω ιδιαίτερα τα συμπεράσματα ότι πρέπει να δραστηριοποιηθούμε και στους εν λόγω τομείς.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Spagnolo

procedimiento de subsanación de errores todos los bcn aplicarán el procedimiento de subsanación de errores que establezca el consejo de gobierno del bce y velarán por que lo apliquen sus respectivos slbtr nacionales.

Greco

Διαδικασίες αντιμετώπισης λαθών Κάθε ΕθνΚΤ τηρεί τις διαδικασίες αντιμετώπισης λαθών που θεσπίζει το διοικητικό συμßούλιο της ΕΚΤ, διασφαλίζοντας το ίδιο και για το οικείο εθνικό ΣΔΣΧ.

Ultimo aggiornamento 2012-03-19
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Spagnolo

caso de que no se efectuare la subsanación en el plazo fijado, el tribunal de la función pública decidirá si la inobservancia de estos requisitos comporta la inadmisibilidad de la demanda por defecto de forma .

Greco

Εφόσον εντός της προθεσμίας που έχει ταχθεί δεν γίνει η τακτοποίηση, το Δικαστήριο ΔΔ κρίνει αν η μη τήρηση αυτών των προϋποθέσεων συνεπάγεται το απαράδεκτο της προσφυγής.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Spagnolo

todos los bcn aplicarán el procedimiento de subsanación de errores que establezca el consejo de gobierno del bce y velarán por que lo apliquen sus respectivos slbtr nacionales. el bce hará lo propio respecto de su mecanismo de pagos.

Greco

1. Όλες οι ΕθνΚΤ και η ΕΚΤ συνδέονται με τον παροχέα υπηρεσιών δικτύου ή διαθέτουν σημείο πρόσβασης σε αυτόν.

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Spagnolo

procedimiento de subsanación de errores todos los bcn aplicarán el procedimiento de subsanación de errores que establezca el consejo de gobierno del bce y velarán por que lo apliquen sus respectivos slbtr nacionales. el bce hará lo propio respecto de su mecanismo de pagos.

Greco

Διαδικασίες αντιμετώπισης λαθών Κάθε ΕθνΚΤ τηρεί τις διαδικασίες αντιμετώπισης λαθών που θεσπίζει το διοικητικό συμßούλιο της ΕΚΤ, διασφαλίζοντας το ίδιο και για το οικείο εθνικό ΣΔΣΧ.

Ultimo aggiornamento 2012-03-19
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Spagnolo

1. procedimiento de subsanación de errorestodos los bcn aplicarán el procedimiento de subsanación de errores que establezca el consejo de gobierno del bce y velarán por que lo apliquen sus respectivos slbtr nacionales. el bce hará lo propio respecto de su mecanismo de pagos.

Greco

Αφού ελέγξει την εγκυρότητα ορισμένης εντολής πληρωμής κατά τους όρους του στοιχείου δ) σημείο 1 του παρόντος άρθρου, η λαμβάνουσα ΕθνΚΤ/ΕΚΤ, χωρίς καθυστέρηση:

Ultimo aggiornamento 2008-03-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Spagnolo

en caso de que no se efectuare la subsanación o no se presentaren los documentos en el plazo fijado, el tribunal decidirá, oído el abogado general, si la inobservancia de estos requisitos comporta la inadmisibilidad de la demanda por defecto de forma .

Greco

Εφόσον εντός της προθεσμίας που έχει ταχθεί δεν γίνει η τακτοποίηση ή δεν προσκομιστούν τα στοιχεία, το Δικαστήριο κρίνει, αφού ακούσει τον γενικό εισαγγελέα, αν η μη τήρηση αυτών των προϋποθέσεων συνεπάγεται το απαράδεκτο της προσφυγής.

Ultimo aggiornamento 2014-02-06
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Spagnolo

al cumplir estas funciones, el secretario velará por que los agentes y abogados respeten las presentes instrucciones prácticas solicitando, en su caso, la subsanación de los escritos no conformes a las mismas o instando al agente o al abogado de que se trate a que se atenga a ellas.

Greco

Κατά την εκπλήρωση των καθηκόντων του, ο Γραμματέας μεριμνά ώστε οι εκπρόσωποι και οι δικηγόροι να τηρούν τις παρούσες πρακτικές οδηγίες και ζητεί, εν ανάγκη, την τακτοποίηση των εγγράφων που δεν συμφωνούν με αυτές ή καλεί τον ενδιαφερόμενο εκπρόσωπο ή δικηγόρο να συμμορφωθεί προς αυτές.

Ultimo aggiornamento 2014-11-15
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Spagnolo

nablemente imputables( entre otras, las averías o el mal funcionamiento de aparatos, las catástrofes naturales, las huelgas o los conflictos laborales), sin perjuicio de su obligación de disponer de los mecanismos auxiliares exigidos por la presente orientación, aplicar el procedimiento de subsanación de errores a que se refieren la letra f) del artículo 4 y la letra d) del artículo 4 bis en la medida de lo posible a pesar de la fuerza mayor, y hacer todo lo razonablemente posible por mitigar los efectos de esas circunstancias mientras se produzcan.».

Greco

λόγω γεγονότων που προκύπτουν από ευλόγως μη ελέγξιμα αίτια( συμπεριλαμßανομένων, ενδεικτικά, της ανεπάρκειας ή δυσλειτουργίας του εξοπλισμού, των θεομηνιών, των φυσικών καταστροφών, απεργιών ή εργατικών διαφορών). Τα παραπάνω δεν θίγουν το καθήκον διατήρησης των απαιτούμενων ßάσει της παρούσας κατευθυντήριας γραμμής εφεδρικών μέσων και διαδικασιών, εφαρμογής των διαδικασιών αντιμετώπισης λαθών του άρθρου 4 στοιχείο στ) και του άρθρου 4α) στοιχείο δ), στο μέτρο του δυνατού και παρά την επέλευση του γεγονότος ανωτέρας ßίας, και καταßολής κάθε ευλόγως δυνατής προσπάθειας για τον περιορισμό των αποτελεσμάτων οποιουδήποτε τέτοιου γεγονότος, ενώ λαμßάνει χώρα.»

Ultimo aggiornamento 2012-03-19
Frequenza di utilizzo: 3
Qualità:

Riferimento: Anonimo

Ottieni una traduzione migliore grazie a
7,776,496,371 contributi umani

Ci sono utenti che chiedono aiuto:



I cookie ci aiutano a fornire i nostri servizi. Utilizzando tali servizi, accetti l'utilizzo dei cookie da parte nostra. Maggiori informazioni. OK