Sie suchten nach: traspasarán (Spanisch - Griechisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Spanish

Greek

Info

Spanish

traspasarán

Greek

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Spanisch

Griechisch

Info

Spanisch

les pusiste un límite, el cual no traspasarán, ni volverán a cubrir la tierra

Griechisch

εθεσας οριον, το οποιον δεν θελουσιν υπερβη ουδε θελουσιν επιστρεψει δια να σκεπασωσι την γην.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

los recursos financieros no utilizados en estos dos años se traspasarán a los años 1997-1999.

Griechisch

Τα ποσά των δύο δόσεων 1994 και 1995 που δεν αναλώθηκαν, θα μεταφερθούν στα έτη 1997-1999.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

una vez finalizada la labor de los expertos occidentales, traspasarán la responsabilidad a los especialistas locales.

Griechisch

Όταν οι δυτικοί εμπειρογνώμονες φέρουν σε πέρας την εργασία τους, μεταβιβάζουν τις ευθύνες στους πλήρως καταρτισμένους εντόπιους ειδικούς.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

estos fondos no beneficiarán en absoluto a la población de dichos países, sino que se traspasarán de un banco a otro.

Griechisch

Υπάρχει και κάτι άλλο το οποίο οφείλω να αναφέρω.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

las consecuencias de este hecho traspasarán las fronteras de la unión: el uso del euro se desarrollará a nivel internacional.

Griechisch

Οι συνέπειες του γεγονότος αυτού υπερβαίνουν τα σύνορα της Ένωσης: η χρησιμοποίηση του ευρώ θα επεκταθεί σε διεθνές επίπεδο.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

las autoridades nacionales traspasarán el mando y/o control operativo y táctico de sus fuerzas y de su personal al comandante de la operación de la ue.

Griechisch

Οι εθνικές αρχές μεταβιβάζουν την επιχειρησιακή και τακτική διοίκηση ή/και έλεγχο των δυνάμεων και του προσωπικού τους στον διοικητή επιχειρήσεων της ΕΕ.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

dasa, perteneciente al grupo daimler benz, y carl zeiss traspasarán sus actividades en el ámbito de la optoelectrónica militar a la empresa conjunta, que ambas controlarán.

Griechisch

Ευνοϊκή, με ορισμένες τροπολογίες που διευκρινίζουν τους στόχους που θέτει η πρόταση κανονισμού.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

2. las autoridades nacionales traspasarán el mando o control operativo y táctico de sus fuerzas y de su personal al comandante de la operación de la ue. el comandante de la operación podrá delegar su autoridad.

Griechisch

3. Η Νέα Ζηλανδία έχει τα ίδια δικαιώματα και υποχρεώσεις, όσον αφορά την καθημερινή διαχείριση της επιχείρησης, με τα συμμετέχοντα κράτη μέλη της ΕΕ.

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Spanisch

orkla y volvo traspasarán a la empresa conjunta sus filiales respectivas, que son ringnes, con actividades en noruega, hansa y pripps, la primera con actividades en noruega y la segunda en suécia.

Griechisch

Λαμβάνοντας υπότ_bar_)η την απουσία αλληλεπικάλυ\_bar_)ης μεταξύ των δραστηριοτήτων της seagram και της mca, η Επιτροπή αποφάσισε να θεωρήσει την πράξη αυτή συμβατή με την κοινή αγορά.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Spanisch

2. las autoridades nacionales traspasarán el control operativo al jefe de misión de la moa, que lo ejercerá por medio de una estructura jerárquica de mando y control.3. el jefe de misión dirigirá la moa y asumirá su dirección cotidiana.

Griechisch

2. Οι εθνικές αρχές μεταβιβάζουν τον επιχειρησιακό έλεγχο στον αρχηγό αποστολής της ΑΠΑ, ο οποίος ασκεί την εξουσία αυτή μέσω ιεραρχικής δομής διοίκησης και ελέγχου.

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Spanisch

c) el último tipo de cambio fijado por el banco central europeo antes del ejercicio contable de 2008 para las conversiones en euros del valor de las cantidades netas que se traspasarán del ejercicio contable de 2007 al ejercicio de 2008, tras deducir la segunda depreciación al final del ejercicio de 2007.

Griechisch

ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ viii ΑΠΑΞΙΩΣΗ ΤΩΝ ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ ΣΕ ΑΠΟΘΕΜΑ, κατ'εφαρμογή του άρθρου 4 παράγραφος 1 στοιχείο δ)ΠΑΡΑΡΤΗΜΑ ix ΑΠΟΤΙΜΗΣΗ ΤΩΝ ΑΠΟΘΕΜΑΤΩΝ ΤΩΝ ΠΡΟΪΟΝΤΩΝ ΑΠΟΣΤΑΞΗΣ (ΜΕΙΚΤΗ ΑΛΚΟΟΛΗ)

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Spanisch

1. todas las fuerzas y el personal que participe en la operación militar de gestión de crisis de la ue seguirá estando enteramente a las órdenes de sus autoridades nacionales.2. las autoridades nacionales traspasarán el mando o control operativo y táctico de sus fuerzas y de su personal al comandante de la operación de la ue. el comandante de la operación de la ue podrá delegar su autoridad.

Griechisch

-τα μέτρα εφαρμογής.2. Το προσωπικό που αποσπάται από την Τουρκική Δημοκρατία εκτελεί τα καθήκοντά του και συμπεριφέρεται με αποκλειστικό γνώμονα τα συμφέροντα της ενωσιακής επιχείρησης στρατιωτικής διαχείρισης κρίσεων.

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,788,048,894 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK