Sie suchten nach: ni ciento volando (Spanisch - Italienisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Spanish

Italian

Info

Spanish

ni ciento volando

Italian

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Spanisch

Italienisch

Info

Spanisch

ni una vez ni ciento.

Italienisch

né una volta né cento!

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

mas vale pejaro en mano que ciento volando

Italienisch

è meglio un uovo oggi che una gallina domani

Letzte Aktualisierung: 2015-06-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Spanisch

más vale pájaro en mano que ciento volando.

Italienisch

meglio un uovo oggi, katherine.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Spanisch

"¿más vale pájaro en mano que ciento volando"?

Italienisch

"meglio un uovo oggi che una gallina domani"?

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Spanisch

este pájaro en mano va a valer como ciento volando.

Italienisch

quest'uovo oggi e' molto, molto meglio di dieci galline domani.

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Spanisch

¿un pájaro en mano es mejor que ciento volando?

Italienisch

meglio un uovo oggi che una gallina domani?

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Spanisch

"más vale un penique en mano que ciento volando", ¿no?

Italienisch

- come? - "non dire quattro se non ce l'hai nel sacco."

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Spanisch

bueno, como siempre digo, "más vale pájaro en mano, que ciento volando."

Italienisch

beh, come dico sempre io... "a chi troppo lo vuole, glielo faccio stringere."

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Spanisch

nadie, ni cientos de cervezas harán que no nos sintamos tan solos pero eres lo que amas y no lo que te ama de vuelta es por eso que estoy aquí a un paso de tu puerta rogando para que me lleves de regreso.

Italienisch

# ma stiamo soffrendo sempre di piu' e nessuno, nemmeno mille birre # # ci salvera' dal sentirci cosi' soli # # ma tu sei cio' che ami #

Letzte Aktualisierung: 2016-10-28
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,772,988,853 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK