Sie suchten nach: el espíritu esta presto pero la carne es débil (Spanisch - Latein)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Spanisch

Latein

Info

Spanisch

el espíritu esta presto pero la carne es débil

Latein

la carne es debil

Letzte Aktualisierung: 2023-09-11
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

el espíritu está dispuesto, pero la carne es débil

Latein

spiritus promptus est, caro autem with this spell infirma

Letzte Aktualisierung: 2021-06-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Spanisch

pero la carne es débil, el espíritu está dispuesto

Latein

caro autem infirma

Letzte Aktualisierung: 2023-01-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Spanisch

la carne es débil, el espíritu está dispuesto

Latein

caro autem infirma,

Letzte Aktualisierung: 2020-10-20
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Spanisch

velad y orad, para que no entréis en tentación. el espíritu a la verdad está dispuesto, pero la carne es débil

Latein

vigilate et orate ut non intretis in temptationem spiritus quidem promptus caro vero infirm

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Spanisch

velad y orad, para que no entréis en tentación. el espíritu, a la verdad, está dispuesto; pero la carne es débil

Latein

vigilate et orate ut non intretis in temptationem spiritus quidem promptus est caro autem infirm

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Spanisch

pero quedarme en la carne es más necesario por causa de vosotros

Latein

permanere autem in carne magis necessarium est propter vo

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Spanisch

digo, pues: andad en el espíritu, y así jamás satisfaréis los malos deseos de la carne

Latein

dico autem spiritu ambulate et desiderium carnis non perficieti

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Spanisch

el espíritu es el que da vida; la carne no aprovecha para nada. las palabras que yo os he hablado son espíritu y son vida

Latein

si ergo videritis filium hominis ascendentem ubi erat priu

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Spanisch

el espíritu es el que da vida; la carne para nada aprovecha; las palabras que yo os he hablado son espíritu e son vida.

Latein

spiritus est qui vivificat: caro non prodest quidquam: verba quae ego locutus sum vobis, spiritus et vita sunt.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Spanisch

porque si vivís conforme a la carne, habéis de morir; pero si por el espíritu hacéis morir las prácticas de la carne, viviréis

Latein

si enim secundum carnem vixeritis moriemini si autem spiritu facta carnis mortificatis viveti

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Spanisch

luego el espíritu me levantó y me tomó. yo iba con amargura y con mi espíritu enardecido, pero la mano de jehovah era fuerte sobre mí

Latein

spiritus quoque levavit me et adsumpsit me et abii amarus in indignatione spiritus mei manus enim domini erat mecum confortans m

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Spanisch

lo que ha nacido de la carne, carne es; y lo que ha nacido del espíritu, espíritu es

Latein

quod natum est ex carne caro est et quod natum est ex spiritu spiritus es

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Spanisch

pues la intención de la carne es enemistad contra dios; porque no se sujeta a la ley de dios, ni tampoco puede

Latein

quoniam sapientia carnis inimicitia est in deum legi enim dei non subicitur nec enim potes

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Spanisch

pero como en aquel tiempo, el que fue engendrado según la carne perseguía al que había nacido según el espíritu, así es ahora también

Latein

sed quomodo tunc qui secundum carnem natus fuerat persequebatur eum qui secundum spiritum ita et nun

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Spanisch

por esto os digo que todo pecado y blasfemia será perdonado a los hombres, pero la blasfemia contra el espíritu no será perdonada

Latein

ideo dico vobis omne peccatum et blasphemia remittetur hominibus spiritus autem blasphemia non remittetu

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Spanisch

porque el que siembra para su carne, de la carne cosechará corrupción; pero el que siembra para el espíritu, del espíritu cosechará vida eterna

Latein

quae enim seminaverit homo haec et metet quoniam qui seminat in carne sua de carne et metet corruptionem qui autem seminat in spiritu de spiritu metet vitam aeterna

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Spanisch

sin embargo, vosotros no vivís según la carne, sino según el espíritu, si es que el espíritu de dios mora en vosotros. si alguno no tiene el espíritu de cristo, no es de él

Latein

vos autem in carne non estis sed in spiritu si tamen spiritus dei habitat in vobis si quis autem spiritum christi non habet hic non est eiu

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Spanisch

no toda carne es la misma carne; sino que una es la carne de los hombres, otra la carne de los animales, otra la de las aves y otra la de los peces

Latein

non omnis caro eadem caro sed alia hominum alia pecorum alia caro volucrum alia autem pisciu

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Spanisch

porque cristo también padeció una vez para siempre por los pecados, el justo por los injustos, para llevarnos a dios, siendo a la verdad muerto en la carne, pero vivificado en el espíritu

Latein

quia et christus semel pro peccatis mortuus est iustus pro iniustis ut nos offerret deo mortificatus carne vivificatus autem spirit

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,781,395,346 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK