Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
¡grandes cosas ha hecho jehovah con nosotros! estamos alegres
he mea nunui a ihowa i mea ai mo tatou, a e koa ana tatou
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
no te alegres cuando caiga tu enemigo; y cuando tropiece, no se regocije tu corazón
kaua e harakoa ki te hinga tou hoariri, kaua hoki tou ngakau e hari ina taka ia
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
¡cantad alegres a jehovah, toda la tierra! prorrumpid, estallad de gozo y cantad salmos
kia hari te hamama, e te whenua katoa, ki a ihowa: hamama, kia hari, ae ra, himene atu
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
(salmo de acción de gracias) ¡cantad alegres a jehovah, habitantes de toda la tierra
he himene whakamoemiti. kia hari te hamama ki a ihowa, e nga whenua katoa
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
al octavo día despidió al pueblo. ellos bendijeron al rey y se fueron a sus moradas, alegres y con el corazón gozoso por toda la bondad que jehovah había hecho a su siervo david y a su pueblo israel
i te waru o nga ra ka tukua e ia te iwi kia haere, na ka manaaki ratou i te kingi a haere koa ana ki o ratou teneti, pai tonu hoki te ngakau i nga mea pai katoa i meinga e ihowa ki a rawiri, ki tana pononga, ratou ko tana iwi, ko iharaira
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
no te alegres, oh israel; no te regocijes como otros pueblos, porque te has prostituido apartándote de tu dios. has amado la paga de prostituta en todas las eras del grano
kei koa koe, e iharaira, kei whakamanamana, kei pera me era atu iwi; kua whakarerea na hoki e koe tou atua, kua puremu, arohaina ana e koe te utu i nga wahi katoa e patua ai te witi
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
"no te alegres tú, toda filistea, por haberse roto la vara que te hiere; porque de la raíz de la culebra saldrá la víbora, y su fruto será una serpiente voladora
kei koa, e pirihitia katoa, ki te whatinga o te rakau a te kaiwhiu i a koe: tera hoki e puta ake he neke i roto i te pakiaka o te nakahi, a ko tona hua he nakahi e rere ana me he ahi
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
"por cuanto este pueblo desechó las aguas de siloé, que corren mansamente, y se alegró con rezín y con el hijo de remalías
na kua paopao nei tenei iwi ki nga wai ata rere o hiroa, a e koa ana ki a retini raua ko te tama a remaria
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung