Usted buscó: alegres (Español - Maorí)

Traducción automática

Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.

Spanish

Maori

Información

Spanish

alegres

Maori

 

De: Traducción automática
Sugiera una traducción mejor
Calidad:

Contribuciones humanas

De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.

Añadir una traducción

Español

Maorí

Información

Español

¡grandes cosas ha hecho jehovah con nosotros! estamos alegres

Maorí

he mea nunui a ihowa i mea ai mo tatou, a e koa ana tatou

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

no te alegres cuando caiga tu enemigo; y cuando tropiece, no se regocije tu corazón

Maorí

kaua e harakoa ki te hinga tou hoariri, kaua hoki tou ngakau e hari ina taka ia

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

¡cantad alegres a jehovah, toda la tierra! prorrumpid, estallad de gozo y cantad salmos

Maorí

kia hari te hamama, e te whenua katoa, ki a ihowa: hamama, kia hari, ae ra, himene atu

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

(salmo de acción de gracias) ¡cantad alegres a jehovah, habitantes de toda la tierra

Maorí

he himene whakamoemiti. kia hari te hamama ki a ihowa, e nga whenua katoa

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

al octavo día despidió al pueblo. ellos bendijeron al rey y se fueron a sus moradas, alegres y con el corazón gozoso por toda la bondad que jehovah había hecho a su siervo david y a su pueblo israel

Maorí

i te waru o nga ra ka tukua e ia te iwi kia haere, na ka manaaki ratou i te kingi a haere koa ana ki o ratou teneti, pai tonu hoki te ngakau i nga mea pai katoa i meinga e ihowa ki a rawiri, ki tana pononga, ratou ko tana iwi, ko iharaira

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

no te alegres, oh israel; no te regocijes como otros pueblos, porque te has prostituido apartándote de tu dios. has amado la paga de prostituta en todas las eras del grano

Maorí

kei koa koe, e iharaira, kei whakamanamana, kei pera me era atu iwi; kua whakarerea na hoki e koe tou atua, kua puremu, arohaina ana e koe te utu i nga wahi katoa e patua ai te witi

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Español

"no te alegres tú, toda filistea, por haberse roto la vara que te hiere; porque de la raíz de la culebra saldrá la víbora, y su fruto será una serpiente voladora

Maorí

kei koa, e pirihitia katoa, ki te whatinga o te rakau a te kaiwhiu i a koe: tera hoki e puta ake he neke i roto i te pakiaka o te nakahi, a ko tona hua he nakahi e rere ana me he ahi

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Español

"por cuanto este pueblo desechó las aguas de siloé, que corren mansamente, y se alegró con rezín y con el hijo de remalías

Maorí

na kua paopao nei tenei iwi ki nga wai ata rere o hiroa, a e koa ana ki a retini raua ko te tama a remaria

Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:

Advertencia: contiene formato HTML invisible

Obtenga una traducción de calidad con
7,747,394,061 contribuciones humanas

Usuarios que están solicitando ayuda en este momento:



Utilizamos cookies para mejorar nuestros servicios. Al continuar navegando está aceptando su uso. Más información. De acuerdo