Aprendiendo a traducir con los ejemplos de traducciones humanas.
De traductores profesionales, empresas, páginas web y repositorios de traducción de libre uso.
¡grandes cosas ha hecho jehovah con nosotros! estamos alegres
he mea nunui a ihowa i mea ai mo tatou, a e koa ana tatou
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
no te alegres cuando caiga tu enemigo; y cuando tropiece, no se regocije tu corazón
kaua e harakoa ki te hinga tou hoariri, kaua hoki tou ngakau e hari ina taka ia
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
¡cantad alegres a jehovah, toda la tierra! prorrumpid, estallad de gozo y cantad salmos
kia hari te hamama, e te whenua katoa, ki a ihowa: hamama, kia hari, ae ra, himene atu
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
(salmo de acción de gracias) ¡cantad alegres a jehovah, habitantes de toda la tierra
he himene whakamoemiti. kia hari te hamama ki a ihowa, e nga whenua katoa
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
al octavo día despidió al pueblo. ellos bendijeron al rey y se fueron a sus moradas, alegres y con el corazón gozoso por toda la bondad que jehovah había hecho a su siervo david y a su pueblo israel
i te waru o nga ra ka tukua e ia te iwi kia haere, na ka manaaki ratou i te kingi a haere koa ana ki o ratou teneti, pai tonu hoki te ngakau i nga mea pai katoa i meinga e ihowa ki a rawiri, ki tana pononga, ratou ko tana iwi, ko iharaira
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
no te alegres, oh israel; no te regocijes como otros pueblos, porque te has prostituido apartándote de tu dios. has amado la paga de prostituta en todas las eras del grano
kei koa koe, e iharaira, kei whakamanamana, kei pera me era atu iwi; kua whakarerea na hoki e koe tou atua, kua puremu, arohaina ana e koe te utu i nga wahi katoa e patua ai te witi
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
"no te alegres tú, toda filistea, por haberse roto la vara que te hiere; porque de la raíz de la culebra saldrá la víbora, y su fruto será una serpiente voladora
kei koa, e pirihitia katoa, ki te whatinga o te rakau a te kaiwhiu i a koe: tera hoki e puta ake he neke i roto i te pakiaka o te nakahi, a ko tona hua he nakahi e rere ana me he ahi
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible
"por cuanto este pueblo desechó las aguas de siloé, que corren mansamente, y se alegró con rezín y con el hijo de remalías
na kua paopao nei tenei iwi ki nga wai ata rere o hiroa, a e koa ana ki a retini raua ko te tama a remaria
Última actualización: 2012-05-04
Frecuencia de uso: 1
Calidad:
Advertencia: contiene formato HTML invisible