Sie suchten nach: estuviese (Spanisch - Portugiesisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Spanish

Portuguese

Info

Spanish

estuviese

Portuguese

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Spanisch

Portugiesisch

Info

Spanisch

me sentía como si estuviese muerto.

Portugiesisch

sentia-me como se estivesse morto.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

vos actuás como si nada estuviese pasando.

Portugiesisch

você age como se nada estivesse acontecendo.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

ella habla como si todo estuviese bajo control.

Portugiesisch

ela fala como se tudo estivesse sob controle.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

yo actuaría de otra forma si estuviese en tu lugar.

Portugiesisch

eu agiria de outra forma se estivesse no seu lugar.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

no use omnitrope si se hubiese congelado o estuviese sometido a altas temperaturas..

Portugiesisch

não utilize omnitrope se este tiver sido congelado ou sujeito a temperaturas elevadas.

Letzte Aktualisierung: 2012-04-10
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Warnung: Diese Ausrichtung könnte falsch sein.
Bitte löschen Sie diese, wenn Sie dieser Ansicht sind.

Spanisch

tanto yo como maría teníamos miedo de que juan estuviese consciente de la traición.

Portugiesisch

tanto eu como maria tínhamos medo de que joão estivesse ciente da traição.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-01
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

tipo de documento que estuviese editando. @info examples about information the user can provide

Portugiesisch

o tipo de documento que estava a editar. @ info examples about information the user can provide

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

de la información transmitida no se infiere que la utilización de las garantías estuviese asociada a condiciones específicas.

Portugiesisch

pelas informações recebidas, não se conclui que a execução das garantias estivesse vinculada a condições específicas.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

si estuviese sobre la tierra, ni siquiera sería sacerdote, porque ya hay sacerdotes que presentan ofrendas según la ley

Portugiesisch

ora, se ele estivesse na terra, nem seria sacerdote, havendo já os que oferecem dons segundo a lei,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

usted y su pareja deberán estimularse del mismo modo en el que lo harían si no estuviese tomando un medicamento para la disfunción eréctil.

Portugiesisch

você e a sua parceira terão que se envolver em actividades preliminares tal como teria que fazer mesmo que não estivesse a tomar um medicamento para a disfunção eréctil.

Letzte Aktualisierung: 2012-04-10
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Warnung: Diese Ausrichtung könnte falsch sein.
Bitte löschen Sie diese, wenn Sie dieser Ansicht sind.

Spanisch

por tanto usted y su pareja deberán estimularse del mismo modo en el que lo harían si no estuviese tomando un medicamento para la disfunción eréctil.

Portugiesisch

você e a outra pessoa necessitarão de se envolver em actividades preliminares, tal como teria que o fazer mesmo que não estivesse a tomar um medicamento para a disfunção eréctil.

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Diese Ausrichtung könnte falsch sein.
Bitte löschen Sie diese, wenn Sie dieser Ansicht sind.

Spanisch

si alguno de los miembros del consejo de gobierno estuviese en la lista de solicitantes, no estará presente cuando el consejo de gobierno tome su decisión.

Portugiesisch

se se verificar que um membro do conselho de administração faz parte da lista de candidatos, esse membro não estará presente durante a tomada de decisão.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

si bawag-psk corriese el riesgo de insolvencia o estuviese ya en tal situación (incapacidad de pago por sobreendeudamiento).

Portugiesisch

o bawag-psk corresse o risco de insolvência (incapacidade de pagamento devido a sobreendividamento) ou estivesse já em situação de insolvência.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

a) las adquisiciones intracomunitarias de bienes cuya entrega efectuada por sujetos pasivos estuviese, en todo caso, exenta en el interior del país;

Portugiesisch

a) as aquisições intracomunitárias de bens cuja entrega pelos sujeitos passivos seria, de qualquer modo, isenta dentro do país;

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

por último, no parecía que la medida en cuestión estuviese dirigida, teniendo en cuenta su objeto o su estructura general, a crear una ventaja para los productores de descodificadores.

Portugiesisch

por fim, não parecia que a medida em apreço fosse destinada, graças ao seu objectivo ou à sua estrutura geral, a criar uma vantagem para os produtores de descodificadores.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-20
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

si la tortuga estuviese ya atrapada en la red, la recogida de ésta se detendrá tan pronto como la tortuga aparezca en la superficie y la operación no se reanudará hasta que el animal haya sido desenredado y liberado;

Portugiesisch

se uma tartaruga ficar enredada, a alagem da rede deverá ser suspensa mal a tartaruga saia da água e não deverá recomeçar antes de a tartaruga ter sido desenredada e solta;

Letzte Aktualisierung: 2014-11-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

por esta razón la comisión dudaba de que cmr conociera en realidad tales dificultades estructurales y, por tanto, dudaba también que el plan empresarial de cmr estuviese adaptado para garantizar la vuelta de cmr a la viabilidad en unos plazos razonables.

Portugiesisch

por este motivo, a comissão tinha dúvidas de que a cmr registasse, na realidade, tais dificuldades estruturais e, por conseguinte, tinha igualmente dúvidas quanto ao facto de o plano de actividades da cmr ser adequado para garantir o restabelecimento da viabilidade da empresa dentro de um prazo razoável.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

conforme a la ley 3220/2004 la creación de una reserva especial exenta de impuestos estaba permitida directamente en virtud de las disposiciones del impuesto sobre la renta sin que el beneficiario estuviese obligado a presentar a las autoridades griegas ninguna información específica sobre las actividades subvencionables.

Portugiesisch

nos termos da lei n.o 3220/2004, a constituição de fundos de reserva especiais com isenção fiscal era autorizada directamente com base nas disposições em matéria de imposto sobre o rendimento sem a obrigação de o beneficiário declarar às autoridades gregas determinados elementos relativos às actividades elegíveis.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-13
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

(107) además, nada mostraba que la industria de la comunidad se estuviese recuperando, durante el período de investigación, de los efectos de cualquier dumping o subvención anterior.

Portugiesisch

(107) além disso, não havia indícios de que, durante o pi, a indústria comunitária estaria a recuperar dos efeitos anteriores de eventuais práticas de dumping ou de concessão de subvenções.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

la comisión adoptó todas las medidas necesarias para garantizar que la reevaluación del producto decoquinato (deccox®) estuviese acabada dentro del plazo previsto en el apartado 5 del artículo 9 octies de la directiva 70/524/cee.

Portugiesisch

a comissão tomou todas as medidas necessárias para garantir a conclusão da reavaliação do produto decoquinato (deccox®) no prazo previsto no n.o 5 do artigo 9.og da directiva 70/524/cee.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,740,619,568 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK