Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
- hubieren entrado ilegalmente en georgia;
он нелегально въехал на территорию Грузии;
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
a) se hubieren descubierto nuevas pruebas que:
a) обнаружились новые доказательства, которые
Letzte Aktualisierung: 2017-01-02
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:
a) que hubieren sido utilizados para cometer un delito;
a) которые использовались для совершения преступления,
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
3. tres meses para las mujeres que hubieren alcanzado el climaterio.
3. Три месяца для женщин, достигших климактерического периода.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
b. atribuir la violencia a quien o quienes la hubieren generado;
b) установить, кто является виновным в совершении насилия;
Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
queda prohibido el matrimonio entre contrayentes que no hubieren cumplido aún esas edades.
Браки между лицами, не достигшими указанного возраста, запрещены.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
1) quienes hubieren sido condenados por un delito de agresión contra las personas.
1. Лицам, осужденным за совершение насильственных действий в отношении других;
Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
b) que hubieren sido concebidos para ser utilizados en la comisión de un delito;
b) которые предназначались для использования в совершении преступления,
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
- cuando se hubieren violado las condiciones y los procedimientos establecidos para contraer matrimonio;
нарушения условий и порядка заключения брака;
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
a) prevé la recuperación de la ciudadanía jamaiquina por las personas que hubieren renunciado a ella;
a) предусматривает возможность восстановления ямайского гражданства для лиц, отказавшихся от него;
Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
- hubieren sido condenados a un año o más de privación de libertad por la comisión de uno o más delitos premeditados.
он был приговорен к тюремному заключению на срок в один год или на более длительный срок за совершение одного или нескольких преднамеренных преступлений.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
201. el artículo 83 del código civil autoriza a contraer matrimonio a los hombres y mujeres que hubieren cumplido 18 años.
201. Статья 83 Гражданского кодекса разрешает заключать браки с восемнадцати лет.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
iii) los cambios que se hubieren producido durante los últimos cinco años en la situación de cada uno de los grupos mencionados.
iii) изменения, имевшие место в течение последних пяти лет в положении каждой из указанных групп.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 6
Qualität:
- basándose en los hechos y en las responsabilidades que se hubieren determinado, incitar a los autores a que reconozcan sus violaciones;
- побудить лиц, совершивших нарушения, признать их на основе фактов и установленной ответственности;
Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
1) los que hubieren participado en el mantenimiento de un círculo, club, asociación o agrupación disuelto en cumplimiento del artículo 3 de la ley.
1) способствуют сохранению кружка, клуба, объединения или группировки, распущенных во исполнение статьи 3 закона;
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
artículo 3. (minoridad.) para los efectos de este código, son menores quienes no hubieren cumplido 18 años de edad.
Статья 3. (Несовершеннолетие). Для целей настоящего Кодекса несовершеннолетними являются те лица, которым не исполнилось 18 лет.
Letzte Aktualisierung: 2017-01-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
"las naciones unidas no eludirán su responsabilidad cuando se hubiese determinado que agentes a su servicio hubieren causado realmente daños injustificables a partes inocentes. "
>.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
"las naciones unidas han afirmado que no eludirán su responsabilidad cuando se hubiese determinado que agentes a su servicio hubieren causado realmente daños injustificables a partes inocentes. "
>.
Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
- cuando el matrimonio fuere fraudulento, esto es, cuando uno de los contrayentes, o ambos, hubieren registrado el matrimonio sin intenciones de constituir una familia;
заключения фиктивного брака, то есть, если супруги или один из них зарегистрировали брак без намерения создать семью;
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
"son miembros originarios de la sociedad de naciones aquellos signatarios (...) que se hubieren adherido al presente pacto sin ninguna reserva... "
"Первоначальными Членами Лиги Наций являются те из подписавшихся Государств... которые приступят к настоящему Статуту без всяких оговорок... "
Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
Einige menschliche Übersetzungen mit geringer Relevanz wurden ausgeblendet.
Ergebnisse mit niedriger Relevanz anzeigen.