Sie suchten nach: poniéndolas (Spanisch - Russisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Spanish

Russian

Info

Spanish

poniéndolas

Russian

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Spanisch

Russisch

Info

Spanisch

la baps también valoriza las aptitudes de los ancianos poniéndolas al servicio de la comunidad.

Russisch

БАПС также использует способности престарелых на благо общества.

Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

i) modernizar las leyes poniéndolas en conformidad con los actuales criterios y normas internacionales;

Russisch

i) модернизации законов через приведение их в соответствие с действующими национальными и международными условиями и нормами;

Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

las naciones unidas deben estar preparadas para responder a esta demanda no sólo estableciendo normas sino poniéndolas en práctica.

Russisch

Организация Объединенных Наций должна быть готова реагировать, не только устанавливая стандарты, но и проводя их в жизнь.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

el comentario tiene por objeto explicar cada una de las disposiciones y, poniéndolas en contexto, ayudar al funcionario a comprenderlas.

Russisch

6. Цель Комментария заключается в разъяснении индивидуальных положений и оказании сотрудникам помощи в понимании каждого положения в общем контексте.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

se ha decidido hacer públicas las cartas dirigidas a los estados partes poniéndolas en el sitio web del comité al concluir el examen de cada país.

Russisch

Было решено публиковать письма, адресованные государствам-участникам, на сайте Комитета по окончании каждого обсуждения положения в стране.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

de ahí la importancia de buscar unas competencias de gestión específicas, poniéndolas a prueba, y no depender únicamente de una demostrada competencia profesional.

Russisch

Поэтому важно проверять наличие конкретных качеств руководителя и опираться на них, не ограничиваясь только подтвержденной профессиональной компетенцией.

Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Spanisch

- utilizar la labor realizada para simplificar y reducir la complejidad de las propuestas, poniéndolas a disposición de los miembros del fnub;

Russisch

- на основе уже проделанной работы упростить предложения, открыть доступ к ней членам ФЛООН;

Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

nuestras defensas antiaéreas, en el ejercicio del derecho de legítima defensa de la patria, hicieron frente a las aeronaves poniéndolas en fuga a las 14.00 horas.

Russisch

Наши силы ПВО, действуя в порядке осуществления законного права на оборону своей страны, открыли по самолетам огонь и в 14 ч. 00 м. вынудили их покинуть воздушное пространство Ирака.

Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 7
Qualität:

Spanisch

la coordinación de las principales actuaciones políticas, económicas y sociales, poniéndolas en sintonía con los grupos económicos regionales, debería considerarse una cuestión prioritaria;

Russisch

Следует в первоочередном порядке обеспечить координацию важных политических, экономических и социальных мероприятий во взаимодействии с региональными экономическими объединениями;

Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

se ha contribuido a fortalecer las medidas institucionales, como el comité interministerial permanente o el grupo de trabajo sobre cuestiones de derechos humanos, poniéndolas bajo el control directo del recién establecido ministerio de los derechos humanos.

Russisch

Были также приняты институциональные меры, например по дальнейшему укреплению таких органов, как Постоянный межминистерский комитет и Рабочая группа по вопросам прав человека, за счет передачи их под непосредственный контроль недавно созданного министерства по правам человека.

Letzte Aktualisierung: 2016-12-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

53. israel debe guardar silencio y avergonzarse, y no obligar a la delegación de la república Árabe siria a que siga poniéndolo al desnudo.

Russisch

53. Израилю следовало бы промолчать и постыдиться своих действий, а не вынуждать делегацию оратора выступать с новыми заявлениями, изобличающими его сущность.

Letzte Aktualisierung: 2017-01-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,795,022,150 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK