Imparare a tradurre dagli esempi di traduzione forniti da contributi umani.
Da traduttori professionisti, imprese, pagine web e archivi di traduzione disponibili gratuitamente al pubblico.
la baps también valoriza las aptitudes de los ancianos poniéndolas al servicio de la comunidad.
БАПС также использует способности престарелых на благо общества.
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
i) modernizar las leyes poniéndolas en conformidad con los actuales criterios y normas internacionales;
i) модернизации законов через приведение их в соответствие с действующими национальными и международными условиями и нормами;
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
las naciones unidas deben estar preparadas para responder a esta demanda no sólo estableciendo normas sino poniéndolas en práctica.
Организация Объединенных Наций должна быть готова реагировать, не только устанавливая стандарты, но и проводя их в жизнь.
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
el comentario tiene por objeto explicar cada una de las disposiciones y, poniéndolas en contexto, ayudar al funcionario a comprenderlas.
6. Цель Комментария заключается в разъяснении индивидуальных положений и оказании сотрудникам помощи в понимании каждого положения в общем контексте.
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
se ha decidido hacer públicas las cartas dirigidas a los estados partes poniéndolas en el sitio web del comité al concluir el examen de cada país.
Было решено публиковать письма, адресованные государствам-участникам, на сайте Комитета по окончании каждого обсуждения положения в стране.
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
de ahí la importancia de buscar unas competencias de gestión específicas, poniéndolas a prueba, y no depender únicamente de una demostrada competencia profesional.
Поэтому важно проверять наличие конкретных качеств руководителя и опираться на них, не ограничиваясь только подтвержденной профессиональной компетенцией.
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 2
Qualità:
- utilizar la labor realizada para simplificar y reducir la complejidad de las propuestas, poniéndolas a disposición de los miembros del fnub;
- на основе уже проделанной работы упростить предложения, открыть доступ к ней членам ФЛООН;
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
nuestras defensas antiaéreas, en el ejercicio del derecho de legítima defensa de la patria, hicieron frente a las aeronaves poniéndolas en fuga a las 14.00 horas.
Наши силы ПВО, действуя в порядке осуществления законного права на оборону своей страны, открыли по самолетам огонь и в 14 ч. 00 м. вынудили их покинуть воздушное пространство Ирака.
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 7
Qualità:
la coordinación de las principales actuaciones políticas, económicas y sociales, poniéndolas en sintonía con los grupos económicos regionales, debería considerarse una cuestión prioritaria;
Следует в первоочередном порядке обеспечить координацию важных политических, экономических и социальных мероприятий во взаимодействии с региональными экономическими объединениями;
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
se ha contribuido a fortalecer las medidas institucionales, como el comité interministerial permanente o el grupo de trabajo sobre cuestiones de derechos humanos, poniéndolas bajo el control directo del recién establecido ministerio de los derechos humanos.
Были также приняты институциональные меры, например по дальнейшему укреплению таких органов, как Постоянный межминистерский комитет и Рабочая группа по вопросам прав человека, за счет передачи их под непосредственный контроль недавно созданного министерства по правам человека.
Ultimo aggiornamento 2016-12-04
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità:
53. israel debe guardar silencio y avergonzarse, y no obligar a la delegación de la república Árabe siria a que siga poniéndolo al desnudo.
53. Израилю следовало бы промолчать и постыдиться своих действий, а не вынуждать делегацию оратора выступать с новыми заявлениями, изобличающими его сущность.
Ultimo aggiornamento 2017-01-03
Frequenza di utilizzo: 1
Qualità: