Sie suchten nach: aproximándose (Spanisch - Slowakisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Spanish

Slovak

Info

Spanish

aproximándose

Slovak

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Spanisch

Slowakisch

Info

Spanisch

es más díficil ver los asteroides aproximándose desde el lado opuesto del campo.

Slowakisch

je ťažké určiť asteroidy blížiace sa z opačnej strany.

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

la contaminación acústica en la unión haya disminuido considerablemente, aproximándose a los niveles recomendados por la oms;

Slowakisch

sa výrazne zníži zamorenie hlukom v Únii a priblíži sa k úrovniam odporúčaným who;

Letzte Aktualisierung: 2014-11-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

observaciones recientes dan pie a creer que la tasa de crecimiento de las emisiones de gei y muchos impactos climáticos están aproximándose al límite superior de la

Slowakisch

navyše, najlepšie súčasné odhady naznačujú, že globálne priemerné teploty by mohli v priebehu tohto storočia vzrásť o 1,8 až 4,0 °c alebo o 1,1–6,4 °c berúc do úvahy celkový rozsah neistoty, ak globálne opatrenia na obmedzenie emisií skleníkových plynov nebudú úspešné (4).nedávnepozorovanianasvedčujútomu,žetemporastuemisiískleníkovýchplynovamnohéklimatickédopadysablížiaskôr

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 10
Qualität:

Spanisch

y, con carácter más general, en las recientes declaraciones políticas, los estados unidos parecen estar aproximándose al modelo europeo.

Slowakisch

vo všeobecnejšej rovine z nedávnych politických vyhlásení vyplýva, že usa sa približujú k európskemu modelu.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 10
Qualität:

Spanisch

los tipos siguieron aproximándose al rendimiento medio de los bonos de la zona del euro, reflejando así la credibilidad del sistema de currency board y la confianza de los mercados en la evolución económica y presupuestaria general del país.

Slowakisch

dlhodobé úrokové miery sa aj naďalej posúvali smerom k priemerným výnosom z dlhopisov v eurozóne, čo je odrazom dôveryhodnosti režimu menovej rady a dôvery trhu v celkový hospodársky a fiškálny vývoj v litve.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-20
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Spanisch

por otro lado, se espera que los estados miembros en los que la proporción entre la deuda pública y el pib exceda el 60% la reduzcan a un ritmo satisfactorio aproximándose al nivel de referencia.

Slowakisch

existencia výnimočných a dočasných faktorov, ktoré k takýmto nerovnováham prispievajú. Členskéš táty s dlhom verejnej správy na úrovni presahujúcej 60% hdp zároveň majú svoju zadlženosť uspokojivým tempom znižovať smerom k referenčnej úrovni.

Letzte Aktualisierung: 2012-03-20
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Spanisch

la calidad del aire exterior en la unión haya mejorado considerablemente, aproximándose a los valores recomendados por la oms, y la calidad del aire interior haya mejorado, con arreglo a las directrices correspondientes de la oms;

Slowakisch

nastane výrazné zlepšenie kvality vonkajšieho ovzdušia v Únii, ktorá sa priblíži k hodnotám odporúčaným who, pričom kvalita ovzdušia vo vnútorných priestoroch sa už zlepšila na základe príslušných usmernení who;

Letzte Aktualisierung: 2014-11-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Spanisch

en efecto, si la acción común controvertida reviste un carácter normativo o general, en el sentido de la jurisprudencia del tribunal de justicia, aproximándose de este modo a un reglamento, en el sentido del artículo 241 ce, la comisión, como cualquiera de las partes, puede utilizar la vía establecida en esta disposición para impugnar, con carácter incidental, la competencia del consejo para adoptar dicho acto.

Slowakisch

ak má totiž sporná jednotná akcia v zmysle judikatúry súdneho dvora normatívnu a všeobecnú povahu, a teda sa približuje nariadeniu v zmysle článku 241 es, komisia, ako každý účastník konania, môže toto ustanovenie uplatniť, aby incidenčne poprela právomoc rady na prijatie tohto aktu.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 10
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,771,061,160 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK