Вы искали: aproximándose (Испанский - Словацкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Spanish

Slovak

Информация

Spanish

aproximándose

Slovak

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Испанский

Словацкий

Информация

Испанский

es más díficil ver los asteroides aproximándose desde el lado opuesto del campo.

Словацкий

je ťažké určiť asteroidy blížiace sa z opačnej strany.

Последнее обновление: 2011-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

la contaminación acústica en la unión haya disminuido considerablemente, aproximándose a los niveles recomendados por la oms;

Словацкий

sa výrazne zníži zamorenie hlukom v Únii a priblíži sa k úrovniam odporúčaným who;

Последнее обновление: 2014-11-07
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

observaciones recientes dan pie a creer que la tasa de crecimiento de las emisiones de gei y muchos impactos climáticos están aproximándose al límite superior de la

Словацкий

navyše, najlepšie súčasné odhady naznačujú, že globálne priemerné teploty by mohli v priebehu tohto storočia vzrásť o 1,8 až 4,0 °c alebo o 1,1–6,4 °c berúc do úvahy celkový rozsah neistoty, ak globálne opatrenia na obmedzenie emisií skleníkových plynov nebudú úspešné (4).nedávnepozorovanianasvedčujútomu,žetemporastuemisiískleníkovýchplynovamnohéklimatickédopadysablížiaskôr

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 10
Качество:

Испанский

y, con carácter más general, en las recientes declaraciones políticas, los estados unidos parecen estar aproximándose al modelo europeo.

Словацкий

vo všeobecnejšej rovine z nedávnych politických vyhlásení vyplýva, že usa sa približujú k európskemu modelu.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 10
Качество:

Испанский

los tipos siguieron aproximándose al rendimiento medio de los bonos de la zona del euro, reflejando así la credibilidad del sistema de currency board y la confianza de los mercados en la evolución económica y presupuestaria general del país.

Словацкий

dlhodobé úrokové miery sa aj naďalej posúvali smerom k priemerným výnosom z dlhopisov v eurozóne, čo je odrazom dôveryhodnosti režimu menovej rady a dôvery trhu v celkový hospodársky a fiškálny vývoj v litve.

Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 3
Качество:

Испанский

por otro lado, se espera que los estados miembros en los que la proporción entre la deuda pública y el pib exceda el 60% la reduzcan a un ritmo satisfactorio aproximándose al nivel de referencia.

Словацкий

existencia výnimočných a dočasných faktorov, ktoré k takýmto nerovnováham prispievajú. Členskéš táty s dlhom verejnej správy na úrovni presahujúcej 60% hdp zároveň majú svoju zadlženosť uspokojivým tempom znižovať smerom k referenčnej úrovni.

Последнее обновление: 2012-03-20
Частота использования: 3
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Испанский

la calidad del aire exterior en la unión haya mejorado considerablemente, aproximándose a los valores recomendados por la oms, y la calidad del aire interior haya mejorado, con arreglo a las directrices correspondientes de la oms;

Словацкий

nastane výrazné zlepšenie kvality vonkajšieho ovzdušia v Únii, ktorá sa priblíži k hodnotám odporúčaným who, pričom kvalita ovzdušia vo vnútorných priestoroch sa už zlepšila na základe príslušných usmernení who;

Последнее обновление: 2014-11-07
Частота использования: 1
Качество:

Испанский

en efecto, si la acción común controvertida reviste un carácter normativo o general, en el sentido de la jurisprudencia del tribunal de justicia, aproximándose de este modo a un reglamento, en el sentido del artículo 241 ce, la comisión, como cualquiera de las partes, puede utilizar la vía establecida en esta disposición para impugnar, con carácter incidental, la competencia del consejo para adoptar dicho acto.

Словацкий

ak má totiž sporná jednotná akcia v zmysle judikatúry súdneho dvora normatívnu a všeobecnú povahu, a teda sa približuje nariadeniu v zmysle článku 241 es, komisia, ako každý účastník konania, môže toto ustanovenie uplatniť, aby incidenčne poprela právomoc rady na prijatie tohto aktu.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 10
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,772,839,144 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK