Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
entonces el suegro de moisés le dijo: --no está bien lo que haces
kayınbabası, ‹‹yaptığın iş iyi değil›› dedi,
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
amado, fielmente procedes en todo lo que haces a favor de los hermanos, y más aún cuando son forasteros
sevgili kardeşim, sana yabancı oldukları halde, kardeşler için yaptığın her şeyi içten bir bağlılıkla yapıyorsun.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
porque nadie que procura darse a conocer hace algo en oculto. puesto que haces estas cosas, manifiéstate al mundo
Çünkü kendini açıkça tanıtmak isteyen bir kimse yaptıklarını gizlemez. mademki bu şeyleri yapıyorsun, kendini dünyaya göster!››
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
los judíos respondieron y le dijeron: --ya que haces estas cosas, ¿qué señal nos muestras
yahudi yetkililer İsaya, ‹‹bunları yaptığına göre, bize nasıl bir belirti göstereceksin?›› diye sordular.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
tú conoces a abner hijo de ner, que vino para engañarte, para conocer tu entrada y tu salida, y para saber todo lo que haces
ner oğlu avneri tanırsın; seni kandırmak, nereye gidip geldiğini, neler yaptığını öğrenmek için gelmiştir.››
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
por tanto, le dijeron sus hermanos: --sal de aquí y vete a judea, para que también tus discípulos vean las obras que haces
bu nedenle İsanın kardeşleri ona, ‹‹buradan ayrıl, yahudiyeye git›› dediler, ‹‹Öğrencilerin de yaptığın işleri görsünler.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
aconteció en aquel tiempo que abimelec junto con ficol, jefe de su ejército, habló a abraham diciendo: --dios está contigo en todo lo que haces
o sırada avimelekle ordusunun komutanı fikol İbrahime, ‹‹yaptığın her şeyde tanrı seninle›› dediler,
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Él es el hombre que crees que es vale la pena morir? Él? tú no eres una chica en su cuidado. aquí ves en ti, se escapó sin mirar atrás. no le importa lo que haces! justo cuando edicto sin sangre. qué mentira? ¿le ardían para salvar a sí mismo? usted no está en esta gran cuidado. ellos no te encanta este grande. todavía no quieres hablar?
o adam için ölmeye değer mi sence? he? onun umurunda değilsin kız sen. sende gördün işte, arkasına bakmadan kaçıp gitti. sana ne yapacağımız umurunda değil! tıpkı o kansız ferman gibi. ne yalan mı? kendini kurtarmak için seni yakmadı mı? Şu kadarcık umurlarında değilsin. seni şu kadarcık sevmiyorlar. hala konuşmayacak mısın?
Letzte Aktualisierung: 2015-07-29
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Referenz:
Einige menschliche Übersetzungen mit geringer Relevanz wurden ausgeblendet.
Ergebnisse mit niedriger Relevanz anzeigen.