Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
wakasema: tumewakuta baba zetu wakiyaabudu.
"atalarımızı onlara tapar bulduk," dediler.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
ni sala zako ndizo zinazo kuamrisha tuyaache waliyo kuwa wakiyaabudu baba zetu, au tuache kufanya tupendavyo katika mali zetu?
babalarımızın taptıklarını (putları), yahut mallarımız hususunda dilediğimizi yapmayı terketmemizi sana namazın mı emrediyor?
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
wakasema: je! umetujia ili tumuabudu mwenyezi mungu peke yake, na tuyaache waliyo kuwa wakiyaabudu baba zetu?
"bize yalnız allah'a kulluk etmemizi, babalarımızın taptıklarını bırakmamızı söylemek için mi geldin?
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
basi alipo jitenga nao na yale waliyo kuwa wakiyaabudu badala ya mwenyezi mungu, tulimpa is-haq na yaaqub, na kila mmoja tukamfanya nabii.
böylelikle, onlardan ve allah'tan başka taptıklarından kopup-ayrılınca ona İshak'ı ve (oğlu) yakup'u armağan ettik ve her birini peygamber kıldık.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
wakasema: ewe shua'ibu! ni sala zako ndizo zinazo kuamrisha tuyaache waliyo kuwa wakiyaabudu baba zetu, au tuache kufanya tupendavyo katika mali zetu?
dediler ki: "ey Şuayb, atalarımızın taptığı şeyleri bırakmamızı ya da mallarımız konusunda dilediğimiz gibi davranmaktan vazgeçmemizi senin namazın mı emrediyor?
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
wakasema: je! umetujia ili tumuabudu mwenyezi mungu peke yake, na tuyaache waliyo kuwa wakiyaabudu baba zetu? basi tuletee hayo unayo tuahidi, ukiwa miongoni mwa wasemao kweli.
“yâ!” dediler “sen bize yalnız allah'a ibadet edelim, atalarımızın taptıklarını ise bırakalım diye mi geldin?eğer doğru söyleyenlerden isen haydi, bizi tehdit edip durduğun o felaketi başımıza getir de görelim!”
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: