Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
nar parçası sanki.
شفتاك كسلكة من القرمز. وفمك حلو. خدك كفلقة رمانة تحت نقابك.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
kemiklerim kırılıyor sanki.
بسحق في عظامي عيّرني مضايقيّ بقولهم لي كل يوم اين الهك.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
sanki saklı inciler gibi ;
« كأمثال اللؤلؤ المكنون » المصون .
Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
sanki haznelerde saklanmış inciler .
« كأمثال اللؤلؤ المكنون » المصون .
Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
sanki kuş tüyleriyle örtülmüş yumurtalar .
« كأنهن » في اللون « بيض » للنعام « مكنون » مستور بريشه لا يصل إليه غبار ، ولونه وهو البياض في صفرة ، أحسن ألوان النساء .
Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
sanki onlar ürkmüş yaban eşekleri .
« كأنهم حمر مستنفرة » وحشية .
Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
o eşler , sanki yakut ve mercan .
« كأنهن الياقوت » صفاء « والمرجان » اللؤلؤ بياضا .
Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
sanki onlar yakut ve mercan gibidirler .
« كأنهن الياقوت » صفاء « والمرجان » اللؤلؤ بياضا .
Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
o hanımlar parlaklıkta sanki yakut ve mercandırlar .
« كأنهن الياقوت » صفاء « والمرجان » اللؤلؤ بياضا .
Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
( saçtığı ) kıvılcım , sanki sarı bir halattır .
( كأنه جمالات ) جمالات جمع جمل وفي قراءة جمالت ( صفر ) في هيئتها ولونها وفي الحديث " " شرار الناس أسود كالقير " " والعرب تسمي سود الإبل صفرا لشوب سوادها بصفرة فقيل صفر في الآية بمعنى سود لما ذكر وقيل لا ، والشرر : جمع شرارة ، والقير : القار .
Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
o kıvılcımlardan her biri , sanki birer deve yavrusudur !
( كأنه جمالات ) جمالات جمع جمل وفي قراءة جمالت ( صفر ) في هيئتها ولونها وفي الحديث " " شرار الناس أسود كالقير " " والعرب تسمي سود الإبل صفرا لشوب سوادها بصفرة فقيل صفر في الآية بمعنى سود لما ذكر وقيل لا ، والشرر : جمع شرارة ، والقير : القار .
Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
her biri , sanki sapsarı erkek deve sürüleri gibidir .
( كأنه جمالات ) جمالات جمع جمل وفي قراءة جمالت ( صفر ) في هيئتها ولونها وفي الحديث " " شرار الناس أسود كالقير " " والعرب تسمي سود الإبل صفرا لشوب سوادها بصفرة فقيل صفر في الآية بمعنى سود لما ذكر وقيل لا ، والشرر : جمع شرارة ، والقير : القار .
Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
sanki o kıvılcımlar , sarı sarı ( erkek deve sürüleridir ) .
( كأنه جمالات ) جمالات جمع جمل وفي قراءة جمالت ( صفر ) في هيئتها ولونها وفي الحديث " " شرار الناس أسود كالقير " " والعرب تسمي سود الإبل صفرا لشوب سوادها بصفرة فقيل صفر في الآية بمعنى سود لما ذكر وقيل لا ، والشرر : جمع شرارة ، والقير : القار .
Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
gerçekten o , sanki her biri saray olan bir kıvılcım saçar .
« إنها » أي النار « ترمي بشرر » هو ما تطاير منها « كالقصر » من البناء في عظمه وارتفاعه .
Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
gözleri yerde , kabirlerden çıkarlar , sanki onlar , dağılmış çekirgelerdir .
« خاشعا » أي ذليلا ، وفي قراءة خُشَّعا بضم الخاء وفتح الشين مشددة « أبصارهم » حال من الفاعل « يخرجون » أي الناس « من الأجداث » القبور « كأنهم جراد منتشر » لا يدرون أين يذهبون من الخوف والحيرة ، والجملة حال من فاعل يخرجون وكذا قوله .
Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
kabirlerinden koşarcasına çıkarılacakları gün , sanki onlar dikili birşeye yönelmiş gibidirler .
« يوم يخرجون من الأجداث » القبور « سراعا » إلى المحشر « كأنهم إلى نَصْبِ » وفي قراءة بضم الحرفين ، شيء منصوب كعلم أو راية « يوفضون » يسرعون .
Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
hak ortaya çıkmış iken sanki gözleri göre göre ölüme sürülüyorlarmış gibi seninle tartışıyorlardı .
« يجادلونك في الحق » القتال « بعد ما تبيَّن » ظهر لهم « كأنما يُساقون إلى الموت وهم ينظرون » إليه عيانا في كراهتهم له .
Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Çevrelerinde , kendilerine özgülenmiş genç uşaklar dolaşır ; sanki sedeflerinde saklı inciler .
« ويطوف عليهم » للخدمة « غلمان » أرقاء « لهم كأنهم » حسنا ولطافة « لؤلؤ مكنون » مصون في الصدف لأنه فيها أحسن منه في غيرها .
Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
kaymış olarak gözleri , çıkarlar kabirlerden . sanki çekirgelerdir , çıvgın mı çıvgın !
« خاشعا » أي ذليلا ، وفي قراءة خُشَّعا بضم الخاء وفتح الشين مشددة « أبصارهم » حال من الفاعل « يخرجون » أي الناس « من الأجداث » القبور « كأنهم جراد منتشر » لا يدرون أين يذهبون من الخوف والحيرة ، والجملة حال من فاعل يخرجون وكذا قوله .
Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
allah ' ı ve inanları kandırırlar sanki halbuki haberleri yok , ancak kendilerini kandırırlar .
« يخادعون الله والذين آمنوا » بإظهار خلاف ما أبطنوه من الكفر ليدفعوا عنهم أحكامه الدنيوية « وما يخدعون إلا أنفسهم » لأن وبال خداعهم راجع إليهم فيفتضحون في الدنيا بإطلاع الله نبيه على ما أبطنوه ويعاقبون في الآخرة « وما يشعرون » يعلمون أن خداعهم لأنفسهم ، والمخادعة هنا من واحد كعاقبت اللص وذكر الله فيها تحسين ، وفي قراءة وما يخدعون .
Letzte Aktualisierung: 2014-07-02
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: