Sie suchten nach: gecmis olsun allah acil sifalar versin (Türkisch - Deutsch)

Türkisch

Übersetzer

gecmis olsun allah acil sifalar versin

Übersetzer

Deutsch

Übersetzer
Übersetzer

Texte, Dokumente und Sprache mit Lara sofort übersetzen

Jetzt übersetzen

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Türkisch

Deutsch

Info

Türkisch

gecmis olsun allah acil sifalar versin

Deutsch

gute besserung, gott gebe  heilung

Letzte Aktualisierung: 2021-02-10
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Türkisch

allah acil şifa versin

Deutsch

gott segne dich schnell

Letzte Aktualisierung: 2022-01-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Türkisch

paul allah acil şifa ver

Deutsch

gott segne dich schnell

Letzte Aktualisierung: 2022-01-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Türkisch

and olsun allah yolunda koştukça koşanlara;

Deutsch

bei den schnaubend rennenden,

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Türkisch

yemin olsun, allah onları yine de affetti.

Deutsch

aber wahrlich, nun hat allah ihnen verziehen.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Türkisch

belalar onlara olsun; allah işitir ve bilir.

Deutsch

allein sie selbst wird ein unheilvolles mißgeschick treffen. und allah ist allhörend, allwissend.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Türkisch

haberiniz olsun; allah'ın laneti zalimlerin üzerinedir.

Deutsch

aber wahrlich, allahs fluch (kommt) über die ungerechten,

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Türkisch

böylelikle işlediğinin vebalini tatmış olsun. allah geçmişte olanı bağışladı.

Deutsch

allah vergibt das vergangene; den aber, der es wieder tut, wird allah der vergeltung aussetzen.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Türkisch

İster zengin, ister fakir olsun, allah her iki gruba da bakar.

Deutsch

ob er (der betreffende) reich oder arm ist, so steht allah beiden näher.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Türkisch

o çirkin belalar kendi başlarına olsun! allah herşeyi işitendir, bilendir.

Deutsch

Über sie wird die schicksalswendung des unheils kommen: und gott hört und weiß alles.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Türkisch

de ki: hamd olsun allah'a, selam olsun seçkin kıldığı kullarına.

Deutsch

und friede sei über seinen dienern, die er sich erwählt hat!

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Türkisch

kendilerini kim yarattı diye onlara sorsan, yemin olsun, "allah!" diyeceklerdir.

Deutsch

und wenn du sie fragst: "wer schuf sie?" werden sie sicher sagen: "allah."

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Türkisch

de ki: "hamd olsun allah'a, selam o'nun seçtiği kullarına.

Deutsch

sag: "alhamdulillah: alles lob gebührt allah! und salam sei über seine diener, die er auserwählte."

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Türkisch

musa onlara dedi ki: "size yazıklar olsun. allah'a karşı yalan uydurmayın.

Deutsch

moses sagte zu ihnen: "wehe euch, ersinnt keine lüge gegen allah, damit er euch nicht durch eine strafe vernichte.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Türkisch

haberiniz olsun; allah'ın velileri, onlar için korku yoktur, mahzun da olmayacaklardır.

Deutsch

ja! die wali von allah, um sie gibt es weder angst noch werden sie traurig sein.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Türkisch

onlar orada şöyle derler: "hamd olsun allah'a, bizden o üzüntüyü giderdi.

Deutsch

und sie sagen: «lob sei gott, der die betrübtheit von uns weggenommen hat!

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Türkisch

nerede olursanız olun allah sizi bir araya getirecektir.

Deutsch

allerorts, wo auch immer ihr euch befindet, wird allah euch zusammenbringen, allesamt.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Türkisch

(resulüm!) de ki: "hamd olsun allah'a, selam olsun seçkin kıldığı kullarına.

Deutsch

sag: "alhamdulillah: alles lob gebührt allah! und salam sei über seine diener, die er auserwählte."

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Türkisch

her nerede olsanız allah sizi toplar, bir araya getirir.

Deutsch

allerorts, wo auch immer ihr euch befindet, wird allah euch zusammenbringen, allesamt.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Türkisch

sizden bin kişi olsa, allah'ın izniyle iki bin kişiyi yenebilir.

Deutsch

und wenn es unter euch eintausend gibt, besiegen sie zweitausend - mit allahs zustimmung.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
8,642,167,648 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK