Sie suchten nach: yaptığının (Türkisch - Deutsch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Türkisch

Deutsch

Info

Türkisch

allah yaptıklarınızdan gafil değildir.

Deutsch

und allah ist dessen nicht achtlos, was ihr tut.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Türkisch

allah, yaptıklarınızdan haberdardır."

Deutsch

wahrlich, allah ist dessen wohl kundig, was ihr tut.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Türkisch

alışveriş yaptığınızda şahid tutun.

Deutsch

und nehmt zeugen, wenn ihr miteinander handel treibt.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Türkisch

onlar yaptıklarının cezasını göreceklerdir.

Deutsch

ihnen wird das vergolten werden, was sie getan haben.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Türkisch

allah yaptıklarınızı duyar.

Deutsch

und allah ist eures tuns kundig.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Türkisch

allah yaptıklarınızı haber almaktadır.

Deutsch

und allah weiß recht wohl, was ihr tut.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Türkisch

Şüphesiz allah, yaptıklarınızı görür.

Deutsch

wahrlich, allah sieht wohl, was ihr tut.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Türkisch

yaptıkları ne kötüdür!

Deutsch

Übel ist wahrlich, was sie getan haben.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Türkisch

allah ne yaptıklarını görüyor.

Deutsch

und allah sieht wohl, was sie tun.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Türkisch

Çünkü biz, yaptıklarınızı yazıyorduk.

Deutsch

wir ließen alles aufschreiben, was ihr getan hattet."

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Türkisch

Çünkü allah, yaptıklarını bilmektedir.

Deutsch

er ist gut über das unterrichtet, was sie tun.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Türkisch

allah yaptıklarınızı bilmektedir.

Deutsch

und allah ist dessen wohl kundig, was ihr tut.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Türkisch

yaptıklarınızdan başkasıyla cezalandırılmayacaksınız.

Deutsch

und ihr werdet nur für das, was ihr selbst gewirkt habt, belohnt werden.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Türkisch

Şüphesiz allah, yaptıklarınızdan haberdardır.

Deutsch

wahrlich, allah ist wohl all dessen kundig, was ihr tut.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Türkisch

allah yaptıklarınızı şüphesiz görür.

Deutsch

wahrlich! allah sieht wohl, was ihr tut.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Türkisch

allah, yaptıklarınızı hakkıyla görendir.

Deutsch

und allah sieht alles, was ihr tut.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Türkisch

allah yaptıklarınızdan haberdardır.

Deutsch

und allah weiß recht wohl, was ihr tut.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Türkisch

allah, yaptıklarınızdan habersiz değildir.

Deutsch

und allah ist dessen nicht achtlos, was ihr tut.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Türkisch

yaptıklarına karşılık.

Deutsch

(dies) als lohn für das, was sie zu tun pflegten.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Türkisch

yaptıklarına karşılık.

Deutsch

(werden sie erhalten) als belohnung für das, was sie zu tun pflegten.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
4,401,923,520 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK