Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
allah onları rahmeti içine koyacaktır.
Ведь это - приближение для них.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
onları, kendilerine tanıttığı cennete koyacaktır.
Введет их в рай, о котором известил Он их.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
allah onları rahmetine (cennetine) koyacaktır.
Ведь это [эти дела] (являются) приближением для них [тем, что приближает их к Аллаху].
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ve onları, kendilerine tanımlamış olduğu o cennete koyacaktır.
И в Рай введет, Который дал им (в Откровении) узнать.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
allah onları hoşnud olacakları bir yere (cennete) elbette koyacaktır.
Аллах введёт их в райские сады благоденствия, даруя им высшие степени благоденствия, которыми они будут довольны и рады.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
de ki: "alay edin bakalım, allah çekindiğiniz şeyi ortaya koyacaktır."
Скажи [, Мухаммад]: "Что же, смейтесь! Но вот Аллах осуществит то, чего вы опасаетесь".
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
İman edip iyi işler yapanlara gelince; rableri onları rahmeti içine koyacaktır.
А что же касается тех, которые уверовали и совершали праведные деяния [совершали то, что повелел Аллах и сторонились того, что Он запретил], то их Господь введет их в Свое милосердие [в Рай по Своему милосердию, а не по их делам].
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
allah onları rahmeti içine koyacaktır. Şüphesizki, allah bağışlayıcıdır ve rahmet edicidir.
Сие, поистине, приблизит их (к Нему) - Он в Свою милость их введет, - Ведь милосерд Аллах и всепрощающ!
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
allah onları rahmetine (cennetine) koyacaktır. Şüphesiz allah bağışlayan, esirgeyendir.
Аллах введет их в Свою милость, ведь Аллах - Прощающий, Милосердный.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
allah elbette doğruları ortaya koyacak ve elbette yalancıları da ortaya çıkaracaktır.
(Нет, они непременно будут подвергнуты испытанию от Аллаха, чтобы отличились правдивые верующие от лицемеров).
Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: