Sie suchten nach: kampamento (Tagalog - Cebuano)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Tagalog

Cebuano

Info

Tagalog

kampamento

Cebuano

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Tagalog

Cebuano

Info

Tagalog

at naparoon si moises sa kampamento, siya at ang mga matanda sa israel.

Cebuano

ug si moises mipasulod kaniya ngadto sa campo, siya ug ang mga anciano sa israel.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Tagalog

atin nga siyang labasin sa labas ng kampamento na dalhin natin ang kaniyang pagkadusta.

Cebuano

busa mangadto kita kaniya sa gawas sa kampo, nga magapas-an sa mga pagpakaulaw tungod kaniya.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Tagalog

kanilang pinanaghilian naman si moises sa kampamento, at si aaron na banal ng panginoon.

Cebuano

ug gikasinahan usab nila si moises didto sa campo, ug si aaron nga balaan ni jehova.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Tagalog

at si josue ay bumalik at ang buong israel na kasama niya, sa kampamento sa gilgal.

Cebuano

ug si josue mipauli ug ang tibook israel uban kaniya, ngadto sa campo sa gilgal.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Tagalog

ikaw ay magkakaroon naman, ng isang pook sa labas ng kampamento, na iyong lalabasan:

Cebuano

magabaton ka ug usa ka dapit usab nga gawas sa campo, ug moadto ka didto sa gawas.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Tagalog

at nagsibalik ang mga anak ni israel sa paghabol sa mga filisteo, at kanilang sinamsam ang kanilang kampamento.

Cebuano

ug ang mga anak sa israel namauli gikan sa paglutos sa mga filistehanon, ug ilang gitulis ang ilang campo.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Tagalog

at ibibigay ninyo kay eleazar na saserdote, at kaniyang ilalabas sa kampamento at papatayin ng isa sa kaniyang harapan:

Cebuano

ug igahatag ninyo siya kang eleazar nga sacerdote, ug siya magadala kaniya sa gawas sa campo; ug usa magapatay kaniya sa iyang atubangan.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Tagalog

at ng marinig ni josue ang ingay ng bayan na humihiyaw, ay sinabi kay moises, may ingay ng pagbabaka sa kampamento.

Cebuano

ug sa diha nga si josue nakadungog sa kagahub sa katawohan, samtang sila nagasinggit, miingon siya kang moises: adunay kagahub sa gubat sa dapit sa campo.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Tagalog

at inilabas ni moises ang bayan sa kampamento upang salubungin ang dios; at sila'y tumayo sa paanan ng bundok.

Cebuano

ug gidala ni moises ang katawohan gikan sa campo sa pagsugat sa dios; ug nanindog sila sa ubos sa bukid.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Tagalog

at unang sumulong ang watawat ng kampamento ng mga anak ni juda ayon sa kanilang mga hukbo; at nangungulo sa kaniyang hukbo si naason na anak ni aminadab.

Cebuano

ug una sa tanan ang bandila sa campo sa mga anak ni juda minglakaw sa unahan, sumala sa ilang mga panon: ug sa ibabaw sa iyang panon mao si naason, ang anak nga lalake ni aminadab.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Tagalog

at ilalabas niya ang toro sa kampamento, at susunugin niya, na gaya ng pagkasunog sa unang toro: handog nga dahil sa kasalanan ng kapisanan.

Cebuano

ug pagadad-on niya ang lakeng vaca sa gawas sa campo, ug kini pagasunogon niya ingon sa pagsunog niya sa nahauna nga lakeng vaca; kini mao ang halad-tungod-sa-sala alang sa katilingban.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Tagalog

at ginawang gayon ng mga anak ni israel, at inilabas sa labas ng kampamento: kung paanong sinalita ng panginoon kay moises ay gayon ginawa ng mga anak ni israel.

Cebuano

ug kini gibuhat sa mga anak sa israel, ug ilang gipapahawa sila gikan sa campo: ingon sa gipamulong ni jehova kang moises, mao nga gibuhat kini sa mga anak sa israel.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Tagalog

at ang anghel ng dios na nasa unahan ng kampamento ng israel, ay humiwalay at napasa hulihan nila; at ang haliging ulap ay humiwalay sa harap nila at lumagay sa likod nila:

Cebuano

ug ang manolonda sa dios nga nagalakaw sa atubangan sa campo sa israel, mibalhin gikan sa ilang atubangan ug miadto sa ilang likod; ug ang haligi nga panganod, mibalhin gikan sa ilang atubangan, ug napahamutang sa ilang likod.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Tagalog

nguni't mangyayari kinahapunan, na siya'y maliligo sa tubig: at pagka ang araw ay nakalubog na, ay papasok siya sa kampamento.

Cebuano

apan sa moabut na ang kahaponon magahugas siya sa tubig, ug kong mosalup na ang adlaw mosulod siya sa campo.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Tagalog

at nagsalita si moises sa mga anak ni israel at siya na nanglait ay inilabas nila sa kampamento, at siya'y pinagbatuhanan ng mga bato. at ginawa ng mga anak ni israel, ayon sa iniutos ng panginoon kay moises.

Cebuano

ug misulti si moises sa mga anak sa israel; ug ilang gidala kadtong mapasipalahon sa dios didto sa gawas sa campo, ug siya gibato nila sa mga bato. ug ang mga anak sa israel nanagbuhat ingon sa gisugo ni jehova kang moises.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Tagalog

ang hari nga sa siria ay nakipagdigma sa israel; at siya'y kumuhang payo sa kaniyang mga lingkod, na nagsasabi, sa gayo't gayong dako malalagay ang aking kampamento.

Cebuano

karon ang hari sa siria nakiggubat batok sa israel; ug nakigsabut siya uban sa iyang mga alagad, nga nagaingon: niini ug niadtong dapita magapahiluna ako sa akong campo.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Tagalog

at nang sila'y dumating sa kampamento ng israel, ang mga taga israel ay nagsitindig, at sinaktan ang mga moabita, na anopa't sila'y tumakas sa harap nila; at sila'y nagpatuloy sa lupain na sinasaktan ang mga moabita.

Cebuano

ug sa paghiadto nila sa campo sa israel, ang mga israelihanon nanindog ug gilaglag ang mga moabnon, mao nga sila nangalagiw gikan sa ilang atubangan; ug sila ming-asdang sa yuta, uban ang paglaglag sa mga moabnon.

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
7,745,809,136 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK