Şunu aradınız:: kampamento (Tagalogca - Kebuano)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Tagalog

Cebuano

Bilgi

Tagalog

kampamento

Cebuano

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Tagalogca

Kebuano

Bilgi

Tagalogca

at naparoon si moises sa kampamento, siya at ang mga matanda sa israel.

Kebuano

ug si moises mipasulod kaniya ngadto sa campo, siya ug ang mga anciano sa israel.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

atin nga siyang labasin sa labas ng kampamento na dalhin natin ang kaniyang pagkadusta.

Kebuano

busa mangadto kita kaniya sa gawas sa kampo, nga magapas-an sa mga pagpakaulaw tungod kaniya.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

kanilang pinanaghilian naman si moises sa kampamento, at si aaron na banal ng panginoon.

Kebuano

ug gikasinahan usab nila si moises didto sa campo, ug si aaron nga balaan ni jehova.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at si josue ay bumalik at ang buong israel na kasama niya, sa kampamento sa gilgal.

Kebuano

ug si josue mipauli ug ang tibook israel uban kaniya, ngadto sa campo sa gilgal.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

ikaw ay magkakaroon naman, ng isang pook sa labas ng kampamento, na iyong lalabasan:

Kebuano

magabaton ka ug usa ka dapit usab nga gawas sa campo, ug moadto ka didto sa gawas.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at nagsibalik ang mga anak ni israel sa paghabol sa mga filisteo, at kanilang sinamsam ang kanilang kampamento.

Kebuano

ug ang mga anak sa israel namauli gikan sa paglutos sa mga filistehanon, ug ilang gitulis ang ilang campo.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at ibibigay ninyo kay eleazar na saserdote, at kaniyang ilalabas sa kampamento at papatayin ng isa sa kaniyang harapan:

Kebuano

ug igahatag ninyo siya kang eleazar nga sacerdote, ug siya magadala kaniya sa gawas sa campo; ug usa magapatay kaniya sa iyang atubangan.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at ng marinig ni josue ang ingay ng bayan na humihiyaw, ay sinabi kay moises, may ingay ng pagbabaka sa kampamento.

Kebuano

ug sa diha nga si josue nakadungog sa kagahub sa katawohan, samtang sila nagasinggit, miingon siya kang moises: adunay kagahub sa gubat sa dapit sa campo.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at inilabas ni moises ang bayan sa kampamento upang salubungin ang dios; at sila'y tumayo sa paanan ng bundok.

Kebuano

ug gidala ni moises ang katawohan gikan sa campo sa pagsugat sa dios; ug nanindog sila sa ubos sa bukid.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at unang sumulong ang watawat ng kampamento ng mga anak ni juda ayon sa kanilang mga hukbo; at nangungulo sa kaniyang hukbo si naason na anak ni aminadab.

Kebuano

ug una sa tanan ang bandila sa campo sa mga anak ni juda minglakaw sa unahan, sumala sa ilang mga panon: ug sa ibabaw sa iyang panon mao si naason, ang anak nga lalake ni aminadab.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at ilalabas niya ang toro sa kampamento, at susunugin niya, na gaya ng pagkasunog sa unang toro: handog nga dahil sa kasalanan ng kapisanan.

Kebuano

ug pagadad-on niya ang lakeng vaca sa gawas sa campo, ug kini pagasunogon niya ingon sa pagsunog niya sa nahauna nga lakeng vaca; kini mao ang halad-tungod-sa-sala alang sa katilingban.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at ginawang gayon ng mga anak ni israel, at inilabas sa labas ng kampamento: kung paanong sinalita ng panginoon kay moises ay gayon ginawa ng mga anak ni israel.

Kebuano

ug kini gibuhat sa mga anak sa israel, ug ilang gipapahawa sila gikan sa campo: ingon sa gipamulong ni jehova kang moises, mao nga gibuhat kini sa mga anak sa israel.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at ang anghel ng dios na nasa unahan ng kampamento ng israel, ay humiwalay at napasa hulihan nila; at ang haliging ulap ay humiwalay sa harap nila at lumagay sa likod nila:

Kebuano

ug ang manolonda sa dios nga nagalakaw sa atubangan sa campo sa israel, mibalhin gikan sa ilang atubangan ug miadto sa ilang likod; ug ang haligi nga panganod, mibalhin gikan sa ilang atubangan, ug napahamutang sa ilang likod.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

nguni't mangyayari kinahapunan, na siya'y maliligo sa tubig: at pagka ang araw ay nakalubog na, ay papasok siya sa kampamento.

Kebuano

apan sa moabut na ang kahaponon magahugas siya sa tubig, ug kong mosalup na ang adlaw mosulod siya sa campo.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at nagsalita si moises sa mga anak ni israel at siya na nanglait ay inilabas nila sa kampamento, at siya'y pinagbatuhanan ng mga bato. at ginawa ng mga anak ni israel, ayon sa iniutos ng panginoon kay moises.

Kebuano

ug misulti si moises sa mga anak sa israel; ug ilang gidala kadtong mapasipalahon sa dios didto sa gawas sa campo, ug siya gibato nila sa mga bato. ug ang mga anak sa israel nanagbuhat ingon sa gisugo ni jehova kang moises.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

ang hari nga sa siria ay nakipagdigma sa israel; at siya'y kumuhang payo sa kaniyang mga lingkod, na nagsasabi, sa gayo't gayong dako malalagay ang aking kampamento.

Kebuano

karon ang hari sa siria nakiggubat batok sa israel; ug nakigsabut siya uban sa iyang mga alagad, nga nagaingon: niini ug niadtong dapita magapahiluna ako sa akong campo.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Tagalogca

at nang sila'y dumating sa kampamento ng israel, ang mga taga israel ay nagsitindig, at sinaktan ang mga moabita, na anopa't sila'y tumakas sa harap nila; at sila'y nagpatuloy sa lupain na sinasaktan ang mga moabita.

Kebuano

ug sa paghiadto nila sa campo sa israel, ang mga israelihanon nanindog ug gilaglag ang mga moabnon, mao nga sila nangalagiw gikan sa ilang atubangan; ug sila ming-asdang sa yuta, uban ang paglaglag sa mga moabnon.

Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,746,924,249 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam