Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
at sinabi kay felipe ng espiritu, lumapit ka, at makisama sa karong ito.
duh reèe filipu: "poði i pridrui se tim kolima!"
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
isinulat ko sa inyo sa aking sulat na huwag kayong makisama sa mga mapakiapid;
napisah vam u poslanici da se ne mijeate s bludnicima -
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
lalong maigi ang tumahan sa ilang na lupain, kay sa makisama sa palatalo at magagaliting babae.
bolje je ivjeti u pustinji nego sa enom svadljivom i gnjevljivom.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
at naghalal siya ng labingdalawa, upang sila'y makisama sa kaniya, at upang sila'y suguin niyang magsipangaral,
i ustanovi dvanaestoricu da budu s njime i da ih alje propovijedati
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
datapuwa't sinoman sa mga iba ay hindi nangangahas na makisama sa kanila: bagaman sila'y pinapupurihan ng bayan;
nitko se drugi nije usuðivao pridruiti im se, ali ih je narod velièao.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
at kung ang isang lalake ay makisama sa asawa ng kaniyang kapatid na lalake, ay kahalayan: kaniyang inilitaw ang kahubaran ng kaniyang kapatid na lalake; mabubuhay silang walang anak.
Èovjek koji bi se oenio enom svoga brata - golotinju bi svoga brata otkrio - i to je neèisto. neka ostanu bez poroda."
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung
gayon din naman, mga kapatid ko, kayo'y nangamatay rin sa kautusan sa pamamagitan ng katawan ni cristo; upang kayo'y makisama sa iba, sa makatuwid baga'y doon sa nabuhay na maguli, upang tayo'y magsipagbunga sa dios.
tako, braæo moja, i vi po tijelu kristovu umrijeste zakonu da pripadnete drugomu, onomu koji je od mrtvih uskrien, te plodove donosimo bogu.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: