Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
at nagtindig siya, at umuwi sa kaniyang bahay.
noonu làggi ba daldi jóg, ñibbi.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
at pagpasok ninyo sa bahay, ay batiin ninyo ito.
bu ngeen di dugg ci kër nag, nuyooleen.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
datapuwa't iginawa siya ni salomon ng isang bahay.
waaye suleymaan moo tabaxal yàlla kër ga.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
nang nasa betania nga si jesus sa bahay ni simon na ketongin,
bi nga xamee ne yeesu nekkoon na dëkku betani ca kër simoŋ ma gaana woon,
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ang bawa't tao'y umuwi sa kanikaniyang sariling bahay:
gannaaw loolu ku ci nekk dellu sa kër.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
at yamang may isang dakilang saserdote na pangulo sa bahay ng dios;
te gannaaw am nanu saraxalekat bu mag, biy yilif waa kër yàlla,
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
at sa bahay ay muling tinanong siya ng mga alagad tungkol sa bagay na ito.
bi ñu delloo ca kër ga nag, taalibe ya laaj ko ci mbirum loolu.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
at nagtaas sa atin ng isang sungay ng kaligtasan sa bahay ni david na kaniyang alipin
feeñal na nu musalkat bu am doole,bi soqikoo ci askanu daawuda jaamam,
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ang nasa bubungan ay huwag bumaba upang maglabas ng mga bagay sa loob ng kaniyang bahay:
ku nekk ci kaw taax ma, bul wàcc ngir fab say yëf, ya nekk ci biir kër ga;
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
at sa alin mang bahay na inyong pasukin, ay sabihin ninyo muna, kapayapaan nawa sa bahay na ito.
«kër gu ngeen man a dugg, nangeen jëkk ne: “na jàmm wàcc ci kër gi.”
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
at ang nasa bubungan ay huwag bumaba, ni pumasok, upang maglabas ng anoman sa kaniyang bahay:
ku nekk ci kaw taax mi, bul wàcc ngir dugg kër gi, fab say yëf ya fa nekk.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
at nang pumasok si jesus sa bahay ni pedro, ay nakita niya ang biyanang babae nito na nararatay dahil sa lagnat.
gannaaw loolu yeesu dem kër piyeer. ba mu eggee, mu fekk gorob piyeer bu jigéen tëdd ak yaram wu tàng.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
at nang pumasok si jesus sa bahay ng pinuno, at makita ang mga tumutugtog ng mga plauta, at ang mga taong nangagkakagulo,
bi yeesu eggee kër njiit la, mu gis ñiy liit ak toxoro, ak mbooloo may def coow lu bare.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
at biglang dumating mula sa langit ang isang ugong na gaya ng sa isang humahagibis na hanging malakas, at pinuno ang buong bahay na kanilang kinauupuan.
ca saa sa riir jollee asamaan, mel ni ngelaw lu gaaw te bare doole, daldi fees dell kër, ga ñu toog.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
at batiin ninyo ang iglesia na nasa kanilang bahay. batiin ninyo si epeneto na minamahal ko, na siyang pangunahing bunga ng asia kay cristo.
nuyul-leen ma it ñiy booloo ci seen kër.maa ngi nuyu it epaynet, mi jëkk a gëm kirist ci diiwaanu asi;
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
at narito, pagdaka'y nangagsitayo sa tapat ng bahay na aming kinaroroonan, ang tatlong lalake na mga sinugo sa akin buhat sa cesarea.
«ca saa sa ñetti góor, ña ñu yebal ci man, jóge sesare, agsi ca kër ga ma dal.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
at nagsidating sila sa bahay ng pinuno sa sinagoga; at napanood niya ang pagkakagulo, at ang nagsisitangis, at nangagbubuntong-hininga ng labis.
naka lañu ñëw ci kër njiit li, yeesu dégg coow li; ñii di jooy, ñii di yuuxu.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
at ang bawa't dumirinig ng aking mga salitang ito at hindi ginaganap, ay matutulad sa isang taong mangmang, na itinayo ang kaniyang bahay sa buhanginan:
waaye képp ku dégg lii ma leen wax, te jëfewuloo ko, dinga mel ni nit ku ñàkk xel, ku tabax këram ci gànnuus bi.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
(ayon sa nasusulat sa kautusan ng panginoon, ang bawa't lalaking nagbubukas ng bahay-bata ay tatawaging banal sa panginoon),
ndaxte bind nañu ci yoonu boroom bi ne: «bépp taaw bu góor, nañu ko sédde boroom bi.»
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
at siya'y umalis doon, at pumasok sa bahay ng isang lalaking nagngangalang tito justo, na isang sumasamba sa dios, na ang bahay niya'y karugtong ng sinagoga.
ci kaw loolu mu jóge fa, dugg ci këru ku tudd tisiyus yustus, di ku ragal yàlla, te kër ga dend ak jàngu ba.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: