Results for bahay translation from Tagalog to Wolof

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Tagalog

Wolof

Info

Tagalog

at nagtindig siya, at umuwi sa kaniyang bahay.

Wolof

noonu làggi ba daldi jóg, ñibbi.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at pagpasok ninyo sa bahay, ay batiin ninyo ito.

Wolof

bu ngeen di dugg ci kër nag, nuyooleen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

datapuwa't iginawa siya ni salomon ng isang bahay.

Wolof

waaye suleymaan moo tabaxal yàlla kër ga.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

nang nasa betania nga si jesus sa bahay ni simon na ketongin,

Wolof

bi nga xamee ne yeesu nekkoon na dëkku betani ca kër simoŋ ma gaana woon,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

ang bawa't tao'y umuwi sa kanikaniyang sariling bahay:

Wolof

gannaaw loolu ku ci nekk dellu sa kër.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at yamang may isang dakilang saserdote na pangulo sa bahay ng dios;

Wolof

te gannaaw am nanu saraxalekat bu mag, biy yilif waa kër yàlla,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at sa bahay ay muling tinanong siya ng mga alagad tungkol sa bagay na ito.

Wolof

bi ñu delloo ca kër ga nag, taalibe ya laaj ko ci mbirum loolu.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at nagtaas sa atin ng isang sungay ng kaligtasan sa bahay ni david na kaniyang alipin

Wolof

feeñal na nu musalkat bu am doole,bi soqikoo ci askanu daawuda jaamam,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

ang nasa bubungan ay huwag bumaba upang maglabas ng mga bagay sa loob ng kaniyang bahay:

Wolof

ku nekk ci kaw taax ma, bul wàcc ngir fab say yëf, ya nekk ci biir kër ga;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at sa alin mang bahay na inyong pasukin, ay sabihin ninyo muna, kapayapaan nawa sa bahay na ito.

Wolof

«kër gu ngeen man a dugg, nangeen jëkk ne: “na jàmm wàcc ci kër gi.”

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at ang nasa bubungan ay huwag bumaba, ni pumasok, upang maglabas ng anoman sa kaniyang bahay:

Wolof

ku nekk ci kaw taax mi, bul wàcc ngir dugg kër gi, fab say yëf ya fa nekk.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at nang pumasok si jesus sa bahay ni pedro, ay nakita niya ang biyanang babae nito na nararatay dahil sa lagnat.

Wolof

gannaaw loolu yeesu dem kër piyeer. ba mu eggee, mu fekk gorob piyeer bu jigéen tëdd ak yaram wu tàng.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at nang pumasok si jesus sa bahay ng pinuno, at makita ang mga tumutugtog ng mga plauta, at ang mga taong nangagkakagulo,

Wolof

bi yeesu eggee kër njiit la, mu gis ñiy liit ak toxoro, ak mbooloo may def coow lu bare.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at biglang dumating mula sa langit ang isang ugong na gaya ng sa isang humahagibis na hanging malakas, at pinuno ang buong bahay na kanilang kinauupuan.

Wolof

ca saa sa riir jollee asamaan, mel ni ngelaw lu gaaw te bare doole, daldi fees dell kër, ga ñu toog.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at batiin ninyo ang iglesia na nasa kanilang bahay. batiin ninyo si epeneto na minamahal ko, na siyang pangunahing bunga ng asia kay cristo.

Wolof

nuyul-leen ma it ñiy booloo ci seen kër.maa ngi nuyu it epaynet, mi jëkk a gëm kirist ci diiwaanu asi;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at narito, pagdaka'y nangagsitayo sa tapat ng bahay na aming kinaroroonan, ang tatlong lalake na mga sinugo sa akin buhat sa cesarea.

Wolof

«ca saa sa ñetti góor, ña ñu yebal ci man, jóge sesare, agsi ca kër ga ma dal.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at nagsidating sila sa bahay ng pinuno sa sinagoga; at napanood niya ang pagkakagulo, at ang nagsisitangis, at nangagbubuntong-hininga ng labis.

Wolof

naka lañu ñëw ci kër njiit li, yeesu dégg coow li; ñii di jooy, ñii di yuuxu.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at ang bawa't dumirinig ng aking mga salitang ito at hindi ginaganap, ay matutulad sa isang taong mangmang, na itinayo ang kaniyang bahay sa buhanginan:

Wolof

waaye képp ku dégg lii ma leen wax, te jëfewuloo ko, dinga mel ni nit ku ñàkk xel, ku tabax këram ci gànnuus bi.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

(ayon sa nasusulat sa kautusan ng panginoon, ang bawa't lalaking nagbubukas ng bahay-bata ay tatawaging banal sa panginoon),

Wolof

ndaxte bind nañu ci yoonu boroom bi ne: «bépp taaw bu góor, nañu ko sédde boroom bi.»

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Tagalog

at siya'y umalis doon, at pumasok sa bahay ng isang lalaking nagngangalang tito justo, na isang sumasamba sa dios, na ang bahay niya'y karugtong ng sinagoga.

Wolof

ci kaw loolu mu jóge fa, dugg ci këru ku tudd tisiyus yustus, di ku ragal yàlla, te kër ga dend ak jàngu ba.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,759,446,933 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK