Sie suchten nach: nepřekračovat (Tschechisch - Deutsch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Czech

German

Info

Czech

nepřekračovat

German

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Tschechisch

Deutsch

Info

Tschechisch

nepřekračovat doporučenou dávku.

Deutsch

die empfohlene dosis sollte nicht überschritten werden.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Tschechisch

policejní páska, nepřekračovat.

Deutsch

polizeiabsperrung - nicht betreten

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Tschechisch

nepřekračovat doporučené dávkování."

Deutsch

empfohlene aufwandmenge nicht überschreiten."

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Tschechisch

nepřekračovat, růžová čára, zůstaň za ní.

Deutsch

die rosa linie ist die grenze. bleib da stehen!

Letzte Aktualisierung: 2016-10-27
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Tschechisch

nepřekračovat doporučenou dávku předepsanou veterinárním lékařem.

Deutsch

die von ihrem tierarzt verordnete dosis darf nicht überschritten werden.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Tschechisch

je třeba dodržovat a nepřekračovat doporučený režim dávkování.

Deutsch

das empfohlene dosierungsschema muss befolgt und darf nicht überschritten werden.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Tschechisch

pacienty je třeba poučit o nutnosti nepřekračovat doporučené dávky.

Deutsch

patienten sollten darauf hingewiesen werden, dass es wichtig ist, die empfohlene dosierung nicht zu überschreiten.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Tschechisch

"používat pouze v případě skutečné potřeby. nepřekračovat doporučené dávkování."

Deutsch

%quot%nur bei tatsächlichem bedarf verwenden. empfohlene aufwandmenge nicht überschreiten.%quot%

Letzte Aktualisierung: 2008-03-04
Nutzungshäufigkeit: 5
Qualität:

Referenz: Anonym
Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Tschechisch

je třeba dodržovat a nepřekračovat doporučený režim dávkování (viz bod 4.10).

Deutsch

das empfohlene dosierungsschema muss befolgt und darf nicht überschritten werden (siehe abschnitt 4.10).

Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Tschechisch

aby bylo sníženo riziko nežádoucích reakcí na minimum, doporučuje se nepřekračovat doporučenou dávku přípravku reconcile.

Deutsch

um das risiko von nebenwirkungen auf ein mindestmaß zu reduzieren, sollte die empfohlene dosis von reconcile nicht überschritten werden.

Letzte Aktualisierung: 2012-04-12
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Anonym

Tschechisch

u pacientů s methemoglobinemií vyvolanou dapsonem se doporučuje nepřekračovat kumulativní dávku 4 mg/kg pro celý cyklus léčby.

Deutsch

es wird empfohlen, bei patienten mit einer durch dapson induzierten methämoglobinämie im laufe der behandlung eine kumulative dosis von 4 mg/kg nicht zu überschreiten.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Tschechisch

pokud je podávání spolu s bupropionem nevyhnutelné, je třeba pečlivě monitorovat účinnost bupropionu a navzdory pozorované indukci nepřekračovat doporučené dávkování.

Deutsch

falls die gleichzeitige anwendung von bupropion als unvermeidbar angesehen wird, sollte sie unter engmaschiger klinischer kontrolle der bupropion-wirkung erfolgen.

Letzte Aktualisierung: 2012-04-12
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Anonym

Tschechisch

73 s bupropionem nelze vyhnout, je nutné bedlivě klinicky kontrolovat účinnost bupropionu a nepřekračovat doporučené dávkování, a to i přes pozorovanou indukci.

Deutsch

ist die gleichzeitige einnahme von lopinavir/ritonavir unvermeidbar, sollte dies unter strengem klinischen monitoring hinsichtlich der bupropionwirkung durchgeführt werden, ohne die empfohlene dosis, trotz der beobachteten induktion, zu überschreiten.

Letzte Aktualisierung: 2012-04-12
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Anonym

Tschechisch

v této souvislosti musí být vhodné pro dosažení cíle, který sleduje, a nepřekračovat rámec toho, co je nezbytné k dosažení tohoto cíle.

Deutsch

in diesem kontext muss sie zur verwirklichung des mit ihr verfolgten ziels geeignet sein und darf nicht über das hinausgehen, was zur erreichung dieses ziels erforderlich ist.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Tschechisch

v takovém případě musí být vhodné pro dosažení cíle, který sleduje, a nepřekračovat rámec toho, co je nezbytné k dosažení tohoto cíle.

Deutsch

in diesem fall muss sie zur verwirklichung des mit ihr verfolgten ziels geeignet sein und darf nicht über das hinausgehen, was zur erreichung dieses ziels erforderlich ist.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-07
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Tschechisch

proto, pokud se současnému užívání lopinaviru/ ritonaviru s bupropionem nelze vyhnout, je nutné bedlivě klinicky kontrolovat účinnost bupropionu a nepřekračovat doporučené dávkování, a to i přes pozorovanou indukci.

Deutsch

die phenytoin-spiegel sollten bei gleichzeitiger einnahme von lopinavir/ritonavir kontrolliert werden.

Letzte Aktualisierung: 2011-10-23
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym
Warnung: Diese Ausrichtung könnte falsch sein.
Bitte löschen Sie diese, wenn Sie dieser Ansicht sind.

Tschechisch

cílem této směrnice je omezit emise acidifikujících a eutrofizujících znečišťujících látek a prekurzorů ozonu za účelem zlepšení ochrany životního prostředí a lidského zdraví ve společenství před ohrožením nepříznivými účinky acidifikace, eutrofizace půdy a přízemního ozonu a přiblížit se k dlouhodobým cílům nepřekračovat kritické úrovně a zátěže a účinně chránit všechny lidi před známými zdravotními riziky ze znečištění ovzduší, a to stanovením národních emisních stropů, kdy se roky 2010 a 2020 berou jako směrné, a pomocí postupných revizí podle článků 4 a 10.

Deutsch

ziel dieser richtlinie ist die begrenzung der emissionen versauernder und eutrophierender schadstoffe sowie der ozonvorläufer, um in der gemeinschaft den schutz der umwelt und der menschlichen gesundheit gegen die risiken der versauerung, der eutrophierung des bodens und des bodennahen ozons zu verbessern und dem langfristigen ziel der einhaltung kritischer konzentrationen und eintragsraten und des wirksamen schutzes aller menschen gegen bekannte gesundheitsgefahren durch luftverschmutzung durch festlegung nationaler emissionshöchstmengen, wobei die jahre 2010 und 2020 als zieldaten gelten, und durch aufeinander folgende Überprüfungen gemäß den artikeln 4 und 10 näher zu kommen.

Letzte Aktualisierung: 2014-10-23
Nutzungshäufigkeit: 6
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,748,632,795 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK