You searched for: nepřekračovat (Tjeckiska - Tyska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Czech

German

Info

Czech

nepřekračovat

German

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Tjeckiska

Tyska

Info

Tjeckiska

nepřekračovat doporučenou dávku.

Tyska

die empfohlene dosis sollte nicht überschritten werden.

Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tjeckiska

policejní páska, nepřekračovat.

Tyska

polizeiabsperrung - nicht betreten

Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tjeckiska

nepřekračovat doporučené dávkování."

Tyska

empfohlene aufwandmenge nicht überschreiten."

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Tjeckiska

nepřekračovat, růžová čára, zůstaň za ní.

Tyska

die rosa linie ist die grenze. bleib da stehen!

Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tjeckiska

nepřekračovat doporučenou dávku předepsanou veterinárním lékařem.

Tyska

die von ihrem tierarzt verordnete dosis darf nicht überschritten werden.

Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Tjeckiska

je třeba dodržovat a nepřekračovat doporučený režim dávkování.

Tyska

das empfohlene dosierungsschema muss befolgt und darf nicht überschritten werden.

Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tjeckiska

pacienty je třeba poučit o nutnosti nepřekračovat doporučené dávky.

Tyska

patienten sollten darauf hingewiesen werden, dass es wichtig ist, die empfohlene dosierung nicht zu überschreiten.

Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Tjeckiska

"používat pouze v případě skutečné potřeby. nepřekračovat doporučené dávkování."

Tyska

%quot%nur bei tatsächlichem bedarf verwenden. empfohlene aufwandmenge nicht überschreiten.%quot%

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet:

Referens: Anonym
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Tjeckiska

je třeba dodržovat a nepřekračovat doporučený režim dávkování (viz bod 4.10).

Tyska

das empfohlene dosierungsschema muss befolgt und darf nicht überschritten werden (siehe abschnitt 4.10).

Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tjeckiska

aby bylo sníženo riziko nežádoucích reakcí na minimum, doporučuje se nepřekračovat doporučenou dávku přípravku reconcile.

Tyska

um das risiko von nebenwirkungen auf ein mindestmaß zu reduzieren, sollte die empfohlene dosis von reconcile nicht überschritten werden.

Senast uppdaterad: 2012-04-12
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tjeckiska

u pacientů s methemoglobinemií vyvolanou dapsonem se doporučuje nepřekračovat kumulativní dávku 4 mg/kg pro celý cyklus léčby.

Tyska

es wird empfohlen, bei patienten mit einer durch dapson induzierten methämoglobinämie im laufe der behandlung eine kumulative dosis von 4 mg/kg nicht zu überschreiten.

Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tjeckiska

pokud je podávání spolu s bupropionem nevyhnutelné, je třeba pečlivě monitorovat účinnost bupropionu a navzdory pozorované indukci nepřekračovat doporučené dávkování.

Tyska

falls die gleichzeitige anwendung von bupropion als unvermeidbar angesehen wird, sollte sie unter engmaschiger klinischer kontrolle der bupropion-wirkung erfolgen.

Senast uppdaterad: 2012-04-12
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tjeckiska

73 s bupropionem nelze vyhnout, je nutné bedlivě klinicky kontrolovat účinnost bupropionu a nepřekračovat doporučené dávkování, a to i přes pozorovanou indukci.

Tyska

ist die gleichzeitige einnahme von lopinavir/ritonavir unvermeidbar, sollte dies unter strengem klinischen monitoring hinsichtlich der bupropionwirkung durchgeführt werden, ohne die empfohlene dosis, trotz der beobachteten induktion, zu überschreiten.

Senast uppdaterad: 2012-04-12
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tjeckiska

v této souvislosti musí být vhodné pro dosažení cíle, který sleduje, a nepřekračovat rámec toho, co je nezbytné k dosažení tohoto cíle.

Tyska

in diesem kontext muss sie zur verwirklichung des mit ihr verfolgten ziels geeignet sein und darf nicht über das hinausgehen, was zur erreichung dieses ziels erforderlich ist.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tjeckiska

v takovém případě musí být vhodné pro dosažení cíle, který sleduje, a nepřekračovat rámec toho, co je nezbytné k dosažení tohoto cíle.

Tyska

in diesem fall muss sie zur verwirklichung des mit ihr verfolgten ziels geeignet sein und darf nicht über das hinausgehen, was zur erreichung dieses ziels erforderlich ist.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Tjeckiska

proto, pokud se současnému užívání lopinaviru/ ritonaviru s bupropionem nelze vyhnout, je nutné bedlivě klinicky kontrolovat účinnost bupropionu a nepřekračovat doporučené dávkování, a to i přes pozorovanou indukci.

Tyska

die phenytoin-spiegel sollten bei gleichzeitiger einnahme von lopinavir/ritonavir kontrolliert werden.

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym
Varning: Denna återanvändning kan vara fel.
Vänligen ta bort den om du anser det.

Tjeckiska

cílem této směrnice je omezit emise acidifikujících a eutrofizujících znečišťujících látek a prekurzorů ozonu za účelem zlepšení ochrany životního prostředí a lidského zdraví ve společenství před ohrožením nepříznivými účinky acidifikace, eutrofizace půdy a přízemního ozonu a přiblížit se k dlouhodobým cílům nepřekračovat kritické úrovně a zátěže a účinně chránit všechny lidi před známými zdravotními riziky ze znečištění ovzduší, a to stanovením národních emisních stropů, kdy se roky 2010 a 2020 berou jako směrné, a pomocí postupných revizí podle článků 4 a 10.

Tyska

ziel dieser richtlinie ist die begrenzung der emissionen versauernder und eutrophierender schadstoffe sowie der ozonvorläufer, um in der gemeinschaft den schutz der umwelt und der menschlichen gesundheit gegen die risiken der versauerung, der eutrophierung des bodens und des bodennahen ozons zu verbessern und dem langfristigen ziel der einhaltung kritischer konzentrationen und eintragsraten und des wirksamen schutzes aller menschen gegen bekannte gesundheitsgefahren durch luftverschmutzung durch festlegung nationaler emissionshöchstmengen, wobei die jahre 2010 und 2020 als zieldaten gelten, und durch aufeinander folgende Überprüfungen gemäß den artikeln 4 und 10 näher zu kommen.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 6
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
7,763,922,791 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK