Sie suchten nach: yapanlar (Türkisch - Französisch)

Computer-Übersetzung

Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.

Turkish

French

Info

Turkish

yapanlar

French

 

von: Maschinelle Übersetzung
Bessere Übersetzung vorschlagen
Qualität:

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Türkisch

Französisch

Info

Türkisch

okyanuslarda iş yapanlar,

Französisch

ceux qui étaient descendus sur la mer dans des navires, et qui travaillaient sur les grandes eaux,

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Türkisch

(bunları) yapanlar biz idik.

Französisch

et c'est nous qui sommes le faiseur.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Türkisch

Şahitliklerini (dosdoğru) yapanlar;

Französisch

et qui témoignent de la stricte vérité,

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Türkisch

Şahidliklerini gereği gibi yapanlar,

Französisch

et qui témoignent de la stricte vérité,

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Türkisch

haksızlık yapanlar için bela değil mi?

Französisch

la ruine n`est-elle pas pour le méchant, et le malheur pour ceux qui commettent l`iniquité?

Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Türkisch

bu, iyilik yapanlar üzerine bir borçtur.

Französisch

c'est un devoir pour les bienfaisants..

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Türkisch

ancak inanıp faydalı iş yapanlar başka.

Französisch

sauf celui qui croit et œuvre dans le bien.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Türkisch

haksızlık yapanlar şüphesiz başarıya ulaşamazlar." dedi.

Französisch

c'est mon maître qui m'a accordé un bon asile. vraiment les injustes ne réussissent pas».

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Warnung: Enthält unsichtbare HTML-Formatierung

Türkisch

ancak sabredip iyi işler yapanlar böyle değildir.

Französisch

sauf ceux qui sont endurants et font de bonnes œuvres.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Türkisch

böyle bir şey yapanlar, hüsrana uğramışların ta kendileridir.

Französisch

et quiconque fait cela... alors ceux-là seront les perdants.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Türkisch

ayetlerimiz konusunda çarpıtmalar yapanlar bizden gizli kalmaz.

Französisch

ceux qui dénaturent le sens de nos versets (le coran) ne nous échappent pas.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Türkisch

bilin ki böyle yapanlar, en büyük kayba uğrarlar.

Französisch

et quiconque fait cela... alors ceux-là seront les perdants.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Türkisch

bizim ayetlerimiz konusunda çarpıtma yapanlar, bize gizli kalmazlar.

Französisch

ceux qui dénaturent le sens de nos versets (le coran) ne nous échappent pas.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Türkisch

İnanıp iyi işler yapanlar için mağfiret ve bol rızık vardır.

Französisch

ceux donc qui croient et font de bonnes œuvres auront pardon et faveurs généreuses,

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Türkisch

yoksa kötülükleri yapanlar, bizi (aşıp) geçeceklerini mi sandılar?

Französisch

ou bien ceux qui commettent des méfaits, comptent-ils pouvoir nous échapper?

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Türkisch

ancak (musibetlere) sabredip güzel iş yapanlar böyle değildir.

Französisch

sauf ceux qui sont endurants et font de bonnes œuvres.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Türkisch

ve rablerine dönecekleri için yapmakta oldukları işleri kalpleri çarparak yapanlar;

Französisch

qui donnent ce qu'ils donnent, tandis que leurs cœurs sont pleins de crainte [à la pensée] qu'ils doivent retourner à leur seigneur.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Türkisch

ve, rablerine dönecekleri için yapmakta oldukları işleri kalpleri titreyerek yapanlar;

Französisch

qui donnent ce qu'ils donnent, tandis que leurs cœurs sont pleins de crainte [à la pensée] qu'ils doivent retourner à leur seigneur.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Türkisch

rab'lerine dönüp hesaba çekileceklerinden, yaptıkları hayırları kalpleri titreyerek yapanlar.

Französisch

qui donnent ce qu'ils donnent, tandis que leurs cœurs sont pleins de crainte [à la pensée] qu'ils doivent retourner à leur seigneur.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Türkisch

İnanıp hayra ve barışa yönelik işler yapanlar, birbirlerine hakkı önerenler, birbirlerine sabrı önerenler müstesnadır.

Französisch

sauf ceux qui croient et accomplissent les bonnes œuvres, s'enjoignent mutuellement la vérité et s'enjoignent mutuellement l'endurance.

Letzte Aktualisierung: 2014-07-03
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Eine bessere Übersetzung mit
8,027,302,157 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK