You searched for: yapanlar (Turkiska - Franska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Turkish

French

Info

Turkish

yapanlar

French

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Turkiska

Franska

Info

Turkiska

okyanuslarda iş yapanlar,

Franska

ceux qui étaient descendus sur la mer dans des navires, et qui travaillaient sur les grandes eaux,

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Turkiska

(bunları) yapanlar biz idik.

Franska

et c'est nous qui sommes le faiseur.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Turkiska

Şahitliklerini (dosdoğru) yapanlar;

Franska

et qui témoignent de la stricte vérité,

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Turkiska

Şahidliklerini gereği gibi yapanlar,

Franska

et qui témoignent de la stricte vérité,

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Turkiska

haksızlık yapanlar için bela değil mi?

Franska

la ruine n`est-elle pas pour le méchant, et le malheur pour ceux qui commettent l`iniquité?

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Turkiska

bu, iyilik yapanlar üzerine bir borçtur.

Franska

c'est un devoir pour les bienfaisants..

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Turkiska

ancak inanıp faydalı iş yapanlar başka.

Franska

sauf celui qui croit et œuvre dans le bien.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Turkiska

haksızlık yapanlar şüphesiz başarıya ulaşamazlar." dedi.

Franska

c'est mon maître qui m'a accordé un bon asile. vraiment les injustes ne réussissent pas».

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Turkiska

ancak sabredip iyi işler yapanlar böyle değildir.

Franska

sauf ceux qui sont endurants et font de bonnes œuvres.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Turkiska

böyle bir şey yapanlar, hüsrana uğramışların ta kendileridir.

Franska

et quiconque fait cela... alors ceux-là seront les perdants.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Turkiska

ayetlerimiz konusunda çarpıtmalar yapanlar bizden gizli kalmaz.

Franska

ceux qui dénaturent le sens de nos versets (le coran) ne nous échappent pas.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Turkiska

bilin ki böyle yapanlar, en büyük kayba uğrarlar.

Franska

et quiconque fait cela... alors ceux-là seront les perdants.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Turkiska

bizim ayetlerimiz konusunda çarpıtma yapanlar, bize gizli kalmazlar.

Franska

ceux qui dénaturent le sens de nos versets (le coran) ne nous échappent pas.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Turkiska

İnanıp iyi işler yapanlar için mağfiret ve bol rızık vardır.

Franska

ceux donc qui croient et font de bonnes œuvres auront pardon et faveurs généreuses,

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Turkiska

yoksa kötülükleri yapanlar, bizi (aşıp) geçeceklerini mi sandılar?

Franska

ou bien ceux qui commettent des méfaits, comptent-ils pouvoir nous échapper?

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Turkiska

ancak (musibetlere) sabredip güzel iş yapanlar böyle değildir.

Franska

sauf ceux qui sont endurants et font de bonnes œuvres.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Turkiska

ve rablerine dönecekleri için yapmakta oldukları işleri kalpleri çarparak yapanlar;

Franska

qui donnent ce qu'ils donnent, tandis que leurs cœurs sont pleins de crainte [à la pensée] qu'ils doivent retourner à leur seigneur.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Turkiska

ve, rablerine dönecekleri için yapmakta oldukları işleri kalpleri titreyerek yapanlar;

Franska

qui donnent ce qu'ils donnent, tandis que leurs cœurs sont pleins de crainte [à la pensée] qu'ils doivent retourner à leur seigneur.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Turkiska

rab'lerine dönüp hesaba çekileceklerinden, yaptıkları hayırları kalpleri titreyerek yapanlar.

Franska

qui donnent ce qu'ils donnent, tandis que leurs cœurs sont pleins de crainte [à la pensée] qu'ils doivent retourner à leur seigneur.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Turkiska

İnanıp hayra ve barışa yönelik işler yapanlar, birbirlerine hakkı önerenler, birbirlerine sabrı önerenler müstesnadır.

Franska

sauf ceux qui croient et accomplissent les bonnes œuvres, s'enjoignent mutuellement la vérité et s'enjoignent mutuellement l'endurance.

Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,761,356,024 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK