Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.
Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.
okyanuslarda iş yapanlar,
ceux qui étaient descendus sur la mer dans des navires, et qui travaillaient sur les grandes eaux,
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
(bunları) yapanlar biz idik.
et c'est nous qui sommes le faiseur.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Şahitliklerini (dosdoğru) yapanlar;
et qui témoignent de la stricte vérité,
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Şahidliklerini gereği gibi yapanlar,
et qui témoignent de la stricte vérité,
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
haksızlık yapanlar için bela değil mi?
la ruine n`est-elle pas pour le méchant, et le malheur pour ceux qui commettent l`iniquité?
Последнее обновление: 2012-05-05
Частота использования: 1
Качество:
bu, iyilik yapanlar üzerine bir borçtur.
c'est un devoir pour les bienfaisants..
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
ancak inanıp faydalı iş yapanlar başka.
sauf celui qui croit et œuvre dans le bien.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
haksızlık yapanlar şüphesiz başarıya ulaşamazlar." dedi.
c'est mon maître qui m'a accordé un bon asile. vraiment les injustes ne réussissent pas».
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование
ancak sabredip iyi işler yapanlar böyle değildir.
sauf ceux qui sont endurants et font de bonnes œuvres.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
böyle bir şey yapanlar, hüsrana uğramışların ta kendileridir.
et quiconque fait cela... alors ceux-là seront les perdants.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
ayetlerimiz konusunda çarpıtmalar yapanlar bizden gizli kalmaz.
ceux qui dénaturent le sens de nos versets (le coran) ne nous échappent pas.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
bilin ki böyle yapanlar, en büyük kayba uğrarlar.
et quiconque fait cela... alors ceux-là seront les perdants.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
bizim ayetlerimiz konusunda çarpıtma yapanlar, bize gizli kalmazlar.
ceux qui dénaturent le sens de nos versets (le coran) ne nous échappent pas.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
İnanıp iyi işler yapanlar için mağfiret ve bol rızık vardır.
ceux donc qui croient et font de bonnes œuvres auront pardon et faveurs généreuses,
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
yoksa kötülükleri yapanlar, bizi (aşıp) geçeceklerini mi sandılar?
ou bien ceux qui commettent des méfaits, comptent-ils pouvoir nous échapper?
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
ancak (musibetlere) sabredip güzel iş yapanlar böyle değildir.
sauf ceux qui sont endurants et font de bonnes œuvres.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
ve rablerine dönecekleri için yapmakta oldukları işleri kalpleri çarparak yapanlar;
qui donnent ce qu'ils donnent, tandis que leurs cœurs sont pleins de crainte [à la pensée] qu'ils doivent retourner à leur seigneur.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
ve, rablerine dönecekleri için yapmakta oldukları işleri kalpleri titreyerek yapanlar;
qui donnent ce qu'ils donnent, tandis que leurs cœurs sont pleins de crainte [à la pensée] qu'ils doivent retourner à leur seigneur.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
rab'lerine dönüp hesaba çekileceklerinden, yaptıkları hayırları kalpleri titreyerek yapanlar.
qui donnent ce qu'ils donnent, tandis que leurs cœurs sont pleins de crainte [à la pensée] qu'ils doivent retourner à leur seigneur.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество:
İnanıp hayra ve barışa yönelik işler yapanlar, birbirlerine hakkı önerenler, birbirlerine sabrı önerenler müstesnadır.
sauf ceux qui croient et accomplissent les bonnes œuvres, s'enjoignent mutuellement la vérité et s'enjoignent mutuellement l'endurance.
Последнее обновление: 2014-07-03
Частота использования: 1
Качество: