来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
okyanuslarda iş yapanlar,
ceux qui étaient descendus sur la mer dans des navires, et qui travaillaient sur les grandes eaux,
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
(bunları) yapanlar biz idik.
et c'est nous qui sommes le faiseur.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
Şahitliklerini (dosdoğru) yapanlar;
et qui témoignent de la stricte vérité,
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
Şahidliklerini gereği gibi yapanlar,
et qui témoignent de la stricte vérité,
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
haksızlık yapanlar için bela değil mi?
la ruine n`est-elle pas pour le méchant, et le malheur pour ceux qui commettent l`iniquité?
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
bu, iyilik yapanlar üzerine bir borçtur.
c'est un devoir pour les bienfaisants..
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
ancak inanıp faydalı iş yapanlar başka.
sauf celui qui croit et œuvre dans le bien.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
haksızlık yapanlar şüphesiz başarıya ulaşamazlar." dedi.
c'est mon maître qui m'a accordé un bon asile. vraiment les injustes ne réussissent pas».
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
ancak sabredip iyi işler yapanlar böyle değildir.
sauf ceux qui sont endurants et font de bonnes œuvres.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
böyle bir şey yapanlar, hüsrana uğramışların ta kendileridir.
et quiconque fait cela... alors ceux-là seront les perdants.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
ayetlerimiz konusunda çarpıtmalar yapanlar bizden gizli kalmaz.
ceux qui dénaturent le sens de nos versets (le coran) ne nous échappent pas.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
bilin ki böyle yapanlar, en büyük kayba uğrarlar.
et quiconque fait cela... alors ceux-là seront les perdants.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
bizim ayetlerimiz konusunda çarpıtma yapanlar, bize gizli kalmazlar.
ceux qui dénaturent le sens de nos versets (le coran) ne nous échappent pas.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
İnanıp iyi işler yapanlar için mağfiret ve bol rızık vardır.
ceux donc qui croient et font de bonnes œuvres auront pardon et faveurs généreuses,
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
yoksa kötülükleri yapanlar, bizi (aşıp) geçeceklerini mi sandılar?
ou bien ceux qui commettent des méfaits, comptent-ils pouvoir nous échapper?
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
ancak (musibetlere) sabredip güzel iş yapanlar böyle değildir.
sauf ceux qui sont endurants et font de bonnes œuvres.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
ve rablerine dönecekleri için yapmakta oldukları işleri kalpleri çarparak yapanlar;
qui donnent ce qu'ils donnent, tandis que leurs cœurs sont pleins de crainte [à la pensée] qu'ils doivent retourner à leur seigneur.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
ve, rablerine dönecekleri için yapmakta oldukları işleri kalpleri titreyerek yapanlar;
qui donnent ce qu'ils donnent, tandis que leurs cœurs sont pleins de crainte [à la pensée] qu'ils doivent retourner à leur seigneur.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
rab'lerine dönüp hesaba çekileceklerinden, yaptıkları hayırları kalpleri titreyerek yapanlar.
qui donnent ce qu'ils donnent, tandis que leurs cœurs sont pleins de crainte [à la pensée] qu'ils doivent retourner à leur seigneur.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
İnanıp hayra ve barışa yönelik işler yapanlar, birbirlerine hakkı önerenler, birbirlerine sabrı önerenler müstesnadır.
sauf ceux qui croient et accomplissent les bonnes œuvres, s'enjoignent mutuellement la vérité et s'enjoignent mutuellement l'endurance.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量: