Versucht aus den Beispielen menschlicher Übersetzungen das Übersetzen zu lernen.
Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
juhok (mindenféle korú)
ovins (tous âges)
Letzte Aktualisierung: 2014-11-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
mindenféle részecskétől mentes.
elles sont exemptes de particule.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
mi az a más mindenféle?
-- quelles autres raisons?
Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
mindenféle átfutott az agyamon.
tout un monde d'idées avait éclos dans mon esprit.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
mindenféle reszelt vagy őrölt sajt
fromages râpés ou en poudre
Letzte Aktualisierung: 2014-11-18
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
de én irtózom mindenféle alakoskodástól.
mais la dissimulation sous n’importe quelle forme m’a toujours fait horreur.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
mindenféle reszelt vagy por alakú sajt
fromages râpés ou en poudre, de tous types
Letzte Aktualisierung: 2017-04-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
megszabadulnak a régi holmijuktól. mindenféle géptől.
ce gaz nous pr il trie les bons et les mauvais rayons du soleil.car le soleil envoie aussi des mauvais rayons!cesrayons pourraient nous occasionner desmaladies méchantes.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
a munkások mindenféle nemzetiségből tevődtek össze.
il y avait parmi ces travailleurs des types de toutes nations.
Letzte Aktualisierung: 2014-07-30
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
az egyed paraméterben mindenféle adattípus behelyetesíthető:
pour les objets affichables (formes, textes, boutons, sprites), swfmovie - add() retourne un objet swfdisplayitem() de la liste d 'affichage.
Letzte Aktualisierung: 2011-10-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
a karbantartókat mindenféle baleset kockázata is fenyegeti.
en outre, le personnel de maintenance est sujet à des accidents de toutes sortes.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
kiskereskedelmi forgalomban mindenféle korlátozás nélkül megvásárolható:
vendus directement sur stock, sans restriction, à des points de vente au détail, que cette vente soit effectuée
Letzte Aktualisierung: 2014-11-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ez a törvénye mindenféle poklos fakadéknak és varnak.
telle est la loi pour toute plaie de lèpre et pour la teigne,
Letzte Aktualisierung: 2012-05-05
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
a diákcserék mindenféle jogi korlátozását pedig meg kell szüntetni.
tous les obstacles juridiques aux échanges d’étudiants devraient être supprimés.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
tevékenységük így mindenféle korosztály újbóli munkába állítására kiterjed.
c’est ainsi que l’État allemand de hambourg a choisi de se concentrer sur des écoles de formation professionnelle pour ceux qui ont abandonné leur scolarité.
Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:
a cél az, hogy 2032 végére mindenféle azbeszt eltávolításra kerüljön.
son objectif est d'éradiquer l'amiante d'ici la fin de l'année 2032.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
a közös vállalkozás alkalmazottainak fizetése mindenféle nemzeti jövedelemadótól mentes.
les salaires versés au personnel de l’entreprise commune sont exemptés de toute imposition nationale sur le revenu.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
hol állna a kocsid, amíg te bevásárolsz mindenféle felesleges dolgot?
où l'auriez-vous laissée pendant que vous faites des emplettes pour des choses superflues ?
Letzte Aktualisierung: 2016-02-24
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
egy egységes, harmonizált fuvarlevél létrehozása mindenféle közúti fuvarozáshoz (20.
l’exigence d’un document unique pour tous les types de transport routier (20).
Letzte Aktualisierung: 2017-04-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
a kezelés előtt mindenféle uv-sugárzással történő terápiát abba kell hagyni.
arrêtez tout traitement aux uv avant la thérapie.
Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: