Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
juhok (mindenféle korú)
ovins (tous âges)
Dernière mise à jour : 2014-11-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
mindenféle részecskétől mentes.
elles sont exemptes de particule.
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
mi az a más mindenféle?
-- quelles autres raisons?
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
mindenféle átfutott az agyamon.
tout un monde d'idées avait éclos dans mon esprit.
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
mindenféle reszelt vagy őrölt sajt
fromages râpés ou en poudre
Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
de én irtózom mindenféle alakoskodástól.
mais la dissimulation sous n’importe quelle forme m’a toujours fait horreur.
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
mindenféle reszelt vagy por alakú sajt
fromages râpés ou en poudre, de tous types
Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
megszabadulnak a régi holmijuktól. mindenféle géptől.
ce gaz nous pr il trie les bons et les mauvais rayons du soleil.car le soleil envoie aussi des mauvais rayons!cesrayons pourraient nous occasionner desmaladies méchantes.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
a munkások mindenféle nemzetiségből tevődtek össze.
il y avait parmi ces travailleurs des types de toutes nations.
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
az egyed paraméterben mindenféle adattípus behelyetesíthető:
pour les objets affichables (formes, textes, boutons, sprites), swfmovie - add() retourne un objet swfdisplayitem() de la liste d 'affichage.
Dernière mise à jour : 2011-10-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a karbantartókat mindenféle baleset kockázata is fenyegeti.
en outre, le personnel de maintenance est sujet à des accidents de toutes sortes.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
kiskereskedelmi forgalomban mindenféle korlátozás nélkül megvásárolható:
vendus directement sur stock, sans restriction, à des points de vente au détail, que cette vente soit effectuée
Dernière mise à jour : 2014-11-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ez a törvénye mindenféle poklos fakadéknak és varnak.
telle est la loi pour toute plaie de lèpre et pour la teigne,
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a diákcserék mindenféle jogi korlátozását pedig meg kell szüntetni.
tous les obstacles juridiques aux échanges d’étudiants devraient être supprimés.
Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
tevékenységük így mindenféle korosztály újbóli munkába állítására kiterjed.
c’est ainsi que l’État allemand de hambourg a choisi de se concentrer sur des écoles de formation professionnelle pour ceux qui ont abandonné leur scolarité.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
a cél az, hogy 2032 végére mindenféle azbeszt eltávolításra kerüljön.
son objectif est d'éradiquer l'amiante d'ici la fin de l'année 2032.
Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a közös vállalkozás alkalmazottainak fizetése mindenféle nemzeti jövedelemadótól mentes.
les salaires versés au personnel de l’entreprise commune sont exemptés de toute imposition nationale sur le revenu.
Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
hol állna a kocsid, amíg te bevásárolsz mindenféle felesleges dolgot?
où l'auriez-vous laissée pendant que vous faites des emplettes pour des choses superflues ?
Dernière mise à jour : 2016-02-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
egy egységes, harmonizált fuvarlevél létrehozása mindenféle közúti fuvarozáshoz (20.
l’exigence d’un document unique pour tous les types de transport routier (20).
Dernière mise à jour : 2017-04-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a kezelés előtt mindenféle uv-sugárzással történő terápiát abba kell hagyni.
arrêtez tout traitement aux uv avant la thérapie.
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :