Sie suchten nach: jobban birom a lehetetlenségemet, nem... (Ungarisch - Französisch)

Menschliche Beiträge

Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.

Übersetzung hinzufügen

Ungarisch

Französisch

Info

Ungarisch

jobban birom a lehetetlenségemet, nem jöjjek

Französisch

je supporte mieux l'impossibilité de venir

Letzte Aktualisierung: 2013-11-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Ungarisch

jobban birom az utazásom lehetetlenséget

Französisch

je supporte mieux l'impossibilité de mon voyage

Letzte Aktualisierung: 2013-11-06
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Ungarisch

a lehetetlenségben, hogy csinaljak valamit

Französisch

dans l'impossibilité de faire quelque chose

Letzte Aktualisierung: 2014-10-16
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Ungarisch

a gonazon lokalizációjának és eltávolításának lehetetlensége nem jelent a kutya egészségére nézve súlyos következményeket.

Französisch

l’impossibilité de localiser et de retirer l’implant n’aura pas d’effets inquiétants sur la santé du chien.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-26
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Anonym

Ungarisch

az első bájt bír a legnagyobb jelentőséggel.

Französisch

le premier octet est le plus significatif.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-13
Nutzungshäufigkeit: 2
Qualität:

Referenz: Anonym

Ungarisch

milyen befolyással bírnak a lobbicsoportok?

Französisch

le 19 octobre (2), la commission a proposé une simplification en profondeur de la politique agricole commune (pac).

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Anonym

Ungarisch

a bírákat a tagállamok kormányai nevezik ki hat évre.

Französisch

les juges sont nommés par les gouvernements des États membres pour un mandat de six ans.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Anonym

Ungarisch

a bizalom növelése alapvető fontossággal bír a szolidaritás megerősítésében.

Französisch

il est fondamental de renforcer la confiance pour accroître la solidarité.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Ungarisch

a bírák a három bíróból álló tanácsok elnökeit egyéves időtartamra választják meg.

Französisch

les juges élisent pour une année les présidents des chambres à trois juges.

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Anonym

Ungarisch

hivatalba lépése előtt a bíró a következő esküt teszi a bíróság előtt:

Französisch

avant leur entrée en fonctions, les juges prêtent devant la cour de justice le serment suivant:

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Anonym

Ungarisch

közszolgálati törvényszék• 7 bíró;• a hivatali idő 6 év, amely megújítható.

Französisch

en principe, la langue de procédure est celle de la «partie requérante».

Letzte Aktualisierung: 2014-02-06
Nutzungshäufigkeit: 3
Qualität:

Referenz: Anonym

Ungarisch

3.9.1 alapvető jelentőséggel bír a fogyasztóknak szóló pénzügyi oktatási programok támogatása.

Französisch

3.9.1 il est fondamental de soutenir les programmes d'éducation financière des consommateurs.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-08
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Ungarisch

a stagnáló árakat okozó fő tényező egyfelől a romló kereslet, másfelől az erős piaci verseny miatt az árak az 1998. évi, a káros indiai dömping előtti szintre való emelésének a lehetetlensége volt.

Französisch

les principaux facteurs à l’origine de cette stagnation des prix ont été, d'une part, la détérioration de la situation de la demande et, d'autre part, l'impossibilité, du fait de la forte concurrence sur le marché, d’amener les prix au niveau prévalant avant l’institution des mesures en 1998, à l’époque des importations en dumping en provenance de l’inde.

Letzte Aktualisierung: 2014-11-15
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Ungarisch

ilyen feltételek mellett a bíróság megállapítja, hogy a gyermekszülés lehetetlensége nem minősül a 2000/78 irányelv szerinti „fogyatékosságnak”, ilyen módon az alapügyben szereplőhöz hasonló helyzetben ez az irányelv nem alkalmazandó.

Französisch

dans ces conditions, la cour constate que l’impossibilité d’avoir un enfant ne constitue pas un « handicap » au sens de la directive 2000/78 si bien que cette directive n’est pas applicable dans une situation telle que celle en cause en l’espèce.

Letzte Aktualisierung: 2017-04-25
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:

Referenz: Anonym

Eine bessere Übersetzung mit
7,727,580,457 menschlichen Beiträgen

Benutzer bitten jetzt um Hilfe:



Wir verwenden Cookies zur Verbesserung Ihrer Erfahrung. Wenn Sie den Besuch dieser Website fortsetzen, erklären Sie sich mit der Verwendung von Cookies einverstanden. Erfahren Sie mehr. OK