Von professionellen Übersetzern, Unternehmen, Websites und kostenlos verfügbaren Übersetzungsdatenbanken.
Ñu romb nag misi, dem dëkku torowas.
and they passing by mysia came down to troas.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
tisig moom yebal naa ko dëkku efes.
and tychicus have i sent to ephesus.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
Ñooñu nag jiitu, di nu nég dëkku torowas.
these going before tarried for us at troas.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
noonu ku nekk dem binduji ca sa dëkku cosaan.
and all went to be taxed, every one into his own city.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
noonu nu teer dëkku sirakus, toog fa ñetti fan.
and landing at syracuse, we tarried there three days.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ba tey dinaa toog fii ci dëkku efes ba màggalu pàntakot,
but i will tarry at ephesus until pentecost.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
filib mu nga dëkkoon betsayda, dëkku andare ak piyeer.
now philip was of bethsaida, the city of andrew and peter.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
waaye bi mu ñëwee dëkku room, wut na ma fu ne, ba gis ma.
but, when he was in rome, he sought me out very diligently, and found me.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
bi nga xamee ne yeesu nekkoon na dëkku betani ca kër simoŋ ma gaana woon,
now when jesus was in bethany, in the house of simon the leper,
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
noonu mu agsi ci wetu dëkku sikar ci tool, bi yanqóoba mayoon doomam yuusufa.
then cometh he to a city of samaria, which is called sychar, near to the parcel of ground that jacob gave to his son joseph.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
bi ko bokk yi yégee nag, ñu yóbbu ko dëkku sesare, yebal ko dëkku tars.
which when the brethren knew, they brought him down to caesarea, and sent him forth to tarsus.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ba ma nekkee dëkku tesalonig sax, yónnee ngeen ay yooni yoon, ngir faj samay soxla.
for even in thessalonica ye sent once and again unto my necessity.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
noonu xarekat ya jël pool ci guddi, indi ko ba ca dëkku antipataris, ni ñu leen ko sante.
then the soldiers, as it was commanded them, took paul, and brought him by night to antipatris.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
tey jii ca dëkku daawuda, ab musalkat juddul na leen fa, te mooy almasi bi, di boroom bi.
for unto you is born this day in the city of david a saviour, which is christ the lord.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
gannaaw gi, mu toxoo dëkku nasaret, dem dëkk kapernawum, bi féeteek dex ga ci diiwaani sabulon ak neftali.
and leaving nazareth, he came and dwelt in capernaum, which is upon the sea coast, in the borders of zabulon and nephthalim:
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
ngëm moo tax miir yi wëroon dëkku yeriko màbb, gannaaw ba ko bànni israyil wëree lu mat juróom-ñaari fan.
by faith the walls of jericho fell down, after they were compassed about seven days.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
bi elisabet nekkee ci juróom-benni weeram, yàlla yónni na malaakaam jibril ca dëkku nasaret ca diiwaanu galile.
and in the sixth month the angel gabriel was sent from god unto a city of galilee, named nazareth,
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
man pool, ndawul kirist yeesu ci coobareg yàlla, maa leen di bind, yéen gaayi yàlla yu sell yi te gëm kirist yeesu ci dëkku efes.
paul, an apostle of jesus christ by the will of god, to the saints which are at ephesus, and to the faithful in christ jesus:
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
taxoon na ba yeesu dootul doxantu ci biir yawut ya. noonu mu dem ca gox bu jege màndiŋ ma, ca dëkku efrayim. foofa nag la toog ak ay taalibeem.
jesus therefore walked no more openly among the jews; but went thence unto a country near to the wilderness, into a city called ephraim, and there continued with his disciples.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität:
nun pool, silwan ak timote noo ngi leen di bind, yéen mbooloom ñi gëm ci dëkku tesalonig te nekk ci yàlla baay bi ak boroom bi yeesu kirist. na yiw ak jàmm ànd ak yéen.
paul, and silvanus, and timotheus, unto the church of the thessalonians which is in god the father and in the lord jesus christ: grace be unto you, and peace, from god our father, and the lord jesus christ.
Letzte Aktualisierung: 2012-05-04
Nutzungshäufigkeit: 1
Qualität: