Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
en hy het opgestaan en huis toe gegaan.
orduan iaiquiric ioan cedin bere etcherát.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
en hy het alles verlaat en opgestaan en hom gevolg.
eta hura gauça guciac vtziric iaiqui cedin, eta iarreiqui içan çayón.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
en sommige het opgestaan en vals teen hom getuig en gesê:
orduan batzuc iaiquiric falsuqui testifica ceçaten haren contra, cioitela,
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
en jesus het opgestaan en hom gevolg, en ook sy dissipels.
eta iaiquiric iesus iarreiqui cequión, eta haren discipuluac.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
daarna het die jongmanne opgestaan en hom toegedraai en uitgedra en begrawe.
eta iaiquiric lagun gazte batzuc har ceçaten hura, eta camporat eramanic ohortz ceçaten.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
en die grafte het oopgegaan en baie liggame van die ontslape heiliges het opgestaan.
eta monumentac irequi citecen, eta anhitz saindu lo ceunçanén gorputzac iaiqui citecen.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
maar jesus het hom by die hand gegryp en hom opgerig; en hy het opgestaan.
baina iesusec harén escua harturic, chuchent ceçan hura, eta iaiqui cedin.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
totdat daar 'n ander koning opgestaan het wat nie vir josef geken het nie.
berce reguebat ioseph eçagutu etzuenic altcha cedino.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
en hy het opgestaan, die kindjie en sy moeder geneem en in die land van israel gekom.
harc bada iratzarri eta, har citzan haourtchoa eta haren ama, eta ethor cedin israeleco lurrera.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
dit was al die derde keer dat jesus aan sy dissipels verskyn het nadat hy opgestaan het uit die dode.
haur cen ia heren aldia iesus bere discipuluey manifestatu içan çayena hiletaric resuscitatuz gueroztic.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
en hy het haar hand aangeraak, en die koors het haar verlaat, en sy het opgestaan en hulle bedien.
eta hunqui ceçan haren escua, eta vtzi ceçan helgaitzac, eta iaiqui cedin, eta cerbitza citzan.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
en nadat die skare uitgedryf was, het hy ingegaan en haar hand gegryp; en die dogtertjie het opgestaan.
eta idoqui içan cenean gendetzea, sarthuric, har ceçan haren escua: eta iaiqui cedin nescatchá.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
en deur ander: elía het verskyn; en deur ander: een van die ou profete het opgestaan.
eta batzuc elias aguertu cela: eta bercéc, cembeit lehenagoco prophetaric resuscitatu cela.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
en dadelik het daar iets soos skille van sy oë afgeval, en hy kon onmiddellik weer sien; en hy het opgestaan en is gedoop.
eta bertan eror citecen haren beguietaric quasi ezcatác beçalacoac, eta ikustea recebi ceçan bertan : guero iaiquiric batheya cedin.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
en die skare het saam teen hulle opgestaan, en die regters het hulle klere laat afskeur en bevel gegee om hulle met stokke te slaan.
eta oldar cedin communa hayén contra: eta gobernadoréc hayén arropác çathituric mana ceçaten, açota litecen.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
en aan sy knegte gesê: hierdie man is johannes die doper. hy het uit die dode opgestaan, en daarom werk dié kragte in hom.
eta erran ciecen bere cerbitzariey, haur ioannes baptistá da, hura resuscitatu içan da hiletaric, eta halacotz verthutéc obratzen duté hunetan.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
en die hoëpriester het opgestaan en almal wat saam met hom was--dit is die party van die sadduseërs--en hulle was met nydigheid vervul,
orduan iaiquiric sacrificadore subiranoa, eta harequin ciraden guciac (cein baita saddu-ceuen sectá) inuidiaz bethe citecen.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
en daar het 'n sekere wetgeleerde opgestaan wat hom versoek het deur te sê: meester, wat moet ek doen om die ewige lewe te beërwe?
orduan huná, legueco doctorbat iaiqui cedin, hura tentatzen çuela, eta cioela, magistruá, cer eguinez vicitze eternala heretaturen dut?
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
en een van hulle met die naam van agabus het opgestaan en deur die heilige gees te kenne gegee dat daar 'n groot hongersnood oor die hele wêreld sou kom, wat ook gekom het onder keiser claudius.
eta hetaric agabus deitzen cen batec iaiquiric declara ceçan spirituaz, gossete handia içanen cela mundu orotan: eta haur hala guertha cedin claudio cesaren demborán.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
en gaan haastig, sê vir sy dissipels: hy het opgestaan uit die dode en gaan voor julle uit na galiléa. daar sal julle hom sien. kyk, ek het julle dit gesê.
eta bertan ioanic erreçue haren discipuluey, ecen resuscitatu dela: eta huná, çuen aitzinean doa galileara: han hura ikussiren duçue. huná, erran drauçuet.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality: