Results for eleásar translation from Afrikaans to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Afrikaans

English

Info

Afrikaans

eleásar

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Afrikaans

English

Info

Afrikaans

van magli: eleásar; dié het geen seuns gehad nie.

English

of mahli came eleazar, who had no sons.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en eleásar was die vader van pínehas; pínehas van abisúa;

English

eleazar begat phinehas, phinehas begat abishua,

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en moses en die priester eleásar het gedoen soos die here moses beveel het.

English

and moses and eleazar the priest did as the lord commanded moses.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

toe het moses en die priester eleásar die goud, allerhande kunsvoorwerpe, van hulle aangeneem.

English

and moses and eleazar the priest took the gold of them, even all wrought jewels.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en toe moses en die priester eleásar en al die owerstes van die vergadering hulle buitekant die laer tegemoetgaan,

English

and moses, and eleazar the priest, and all the princes of the congregation, went forth to meet them without the camp.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en julle moet haar aan die priester eleásar gee, en hulle moet haar buitekant die laer uitbring en voor hom slag.

English

and ye shall give her unto eleazar the priest, that he may bring her forth without the camp, and one shall slay her before his face:

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

die seun van abisúa, die seun van pínehas, die seun van eleásar, die seun van aäron, die hoëpriester,

English

the son of abishua, the son of phinehas, the son of eleazar, the son of aaron the chief priest:

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en ná die plaag het die here met moses en met eleásar, die seun van die priester aäron, gespreek en gesê:

English

and it came to pass after the plague, that the lord spake unto moses and unto eleazar the son of aaron the priest, saying,

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en die priester eleásar moet van haar bloed met sy vinger neem en van haar bloed sewe maal in die rigting van die voorkant van die tent van samekoms sprinkel.

English

and eleazar the priest shall take of her blood with his finger, and sprinkle of her blood directly before the tabernacle of the congregation seven times:

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

daarop het die kinders van gad en die kinders van ruben gekom en met moses en die priester eleásar en met die owerstes van die vergadering gespreek en gesê:

English

the children of gad and the children of reuben came and spake unto moses, and to eleazar the priest, and unto the princes of the congregation, saying,

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

dit is hulle wat deur moses en die priester eleásar getel is, wat die kinders van israel in die vlaktes van moab getel het, by die jordaan van jérigo.

English

these are they that were numbered by moses and eleazar the priest, who numbered the children of israel in the plains of moab by jordan near jericho.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en eleásar het gesterwe en geen seuns gehad nie, net dogters; en die seuns van kis, hulle verwante, het hulle geneem.

English

and eleazar died, and had no sons, but daughters: and their brethren the sons of kish took them.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

daarna het hulle die gevangenes en die buit en die roof na moses en die priester eleásar en na die vergadering van die kinders van israel gebring in die laer, in die vlaktes van moab wat by die jordaan van jérigo is.

English

and they brought the captives, and the prey, and the spoil, unto moses, and eleazar the priest, and unto the congregation of the children of israel, unto the camp at the plains of moab, which are by jordan near jericho.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en hulle het hul deur die lot verdeel, die een sowel as die ander; want daar was heilige vorste en vorste van god uit die seuns van eleásar en onder die seuns van itamar.

English

thus were they divided by lot, one sort with another; for the governors of the sanctuary, and governors of the house of god, were of the sons of eleazar, and of the sons of ithamar.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en die kinders van israel het pinehas, die seun van eleásar, die priester, na die kinders van ruben en die kinders van gad en die halwe stam van manasse, na die land gílead gestuur,

English

and the children of israel sent unto the children of reuben, and to the children of gad, and to the half tribe of manasseh, into the land of gilead, phinehas the son of eleazar the priest,

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en die seuns van amram was: aäron en moses, en mirjam; en die seuns van aäron was: nadab en abíhu, eleásar en itamar.

English

and the children of amram; aaron, and moses, and miriam. the sons also of aaron; nadab, and abihu, eleazar, and ithamar.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en die kinders van israel het van béërot bené-jáäkan weggetrek na moséra toe. daar het aäron gesterwe, en daar is hy begrawe; en sy seun eleásar het die priesteramp in sy plek bedien.

English

and the children of israel took their journey from beeroth of the children of jaakan to mosera: there aaron died, and there he was buried; and eleazar his son ministered in the priest's office in his stead.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

daarop het pínehas, die seun van eleásar, die priester, en die ouerstes teruggekeer van die kinders van ruben en die kinders van gad, uit die land gílead na die land kanaän, na die kinders van israel, en hulle 'n antwoord gebring.

English

and phinehas the son of eleazar the priest, and the princes, returned from the children of reuben, and from the children of gad, out of the land of gilead, unto the land of canaan, to the children of israel, and brought them word again.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,772,930,800 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK