Results for versamelname paddas translation from Afrikaans to English

Afrikaans

Translate

versamelname paddas

Translate

English

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Afrikaans

English

Info

Afrikaans

paddas

English

collection name for frogs

Last Update: 2019-09-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Afrikaans

versamelname uile

English

collective nouns owls

Last Update: 2022-08-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Afrikaans

versamelname slange

English

collect names snakes

Last Update: 2016-02-29
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

Afrikaans

examples of versamelname

English

examples of collective nouns

Last Update: 2023-03-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Afrikaans

versamelname plaat blomme

English

collection flowers

Last Update: 2021-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Afrikaans

versamelname vir eende/ganse

English

collection names for ducks / geese

Last Update: 2020-12-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Afrikaans

vyf paddas deur j.jansen in gespikkelde paddas

English

five frogs by j.jansen in speckled frogs

Last Update: 2023-05-03
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Afrikaans

watte een die twee paddas last jou ann eie persoonlikheid dink waarom sê jy so

English

watte een die twee paddas laaste jou ann eie persoonlikheid dink waarom sê jy so

Last Update: 2021-03-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Afrikaans

daar is baie verskillende reptiele in die akwarium soos slange paddas salamanders en krokodille

English

there are many different reptiles in the aquarium such as snakes frog salamanders and crocodiles

Last Update: 2024-04-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Afrikaans

maar die towenaars het dieselfde gedoen met hulle towerkunste en paddas laat opkom oor egipteland.

English

and the magicians did so with their enchantments, and brought up frogs upon the land of egypt.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Afrikaans

en as jy weier om hulle te laat trek, kyk, dan sal ek jou hele grondgebied met paddas teister,

English

and if thou refuse to let them go, behold, i will smite all thy borders with frogs:

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Afrikaans

en ek het uit die bek van die draak en uit die bek van die dier en uit die mond van die valse profeet drie onreine geeste soos paddas sien kom.

English

and i saw three unclean spirits like frogs come out of the mouth of the dragon, and out of the mouth of the beast, and out of the mouth of the false prophet.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Afrikaans

en die here het gedoen volgens die woord van moses: die paddas het weggesterwe uit die huise, van die plase af en uit die veld.

English

and the lord did according to the word of moses; and the frogs died out of the houses, out of the villages, and out of the fields.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Afrikaans

sodat die nyl van paddas sal wemel. en hulle sal opklim en in jou huis kom en in jou slaapkamer en op jou bed; ook in die huis van jou dienaars en onder jou volk, en in jou bakoonde en in jou bakskottels.

English

and the river shall bring forth frogs abundantly, which shall go up and come into thine house, and into thy bedchamber, and upon thy bed, and into the house of thy servants, and upon thy people, and into thine ovens, and into thy kneadingtroughs:

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Afrikaans

maar moses sê aan farao: aan u die eer bo my! teen watter tyd moet ek vir u en u dienaars en vir u volk bid, dat die paddas van u en uit u huise uitgeroei word om net in die nyl oor te bly?

English

and moses said unto pharaoh, glory over me: when shall i intreat for thee, and for thy servants, and for thy people, to destroy the frogs from thee and thy houses, that they may remain in the river only?

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,660,344,425 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK