Results for waarom het die jongman hom so d... translation from Afrikaans to English

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Afrikaans

English

Info

Afrikaans

waarom het die jongman hom so dronk gedrink?

English

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Afrikaans

English

Info

Afrikaans

waarom het die almagtige vir hom geen geregstye voorbehou nie, en sien die wat hom ken, nie sy geregsdae nie?

English

why, seeing times are not hidden from the almighty, do they that know him not see his days?

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en al die nasies sal sê: waarom het die here so met hierdie land gedoen? wat beteken hierdie groot toorngloed?

English

even all nations shall say, wherefore hath the lord done thus unto this land? what meaneth the heat of this great anger?

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

dan sal baie nasies by hierdie stad verbytrek en die een aan die ander vra: waarom het die here so gedoen met hierdie groot stad?

English

and many nations shall pass by this city, and they shall say every man to his neighbour, wherefore hath the lord done thus unto this great city?

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

wat deur die mond van u kneg dawid gesê het: waarom het die nasies gewoed en die volke nietige dinge bedink?

English

who by the mouth of thy servant david hast said, why did the heathen rage, and the people imagine vain things?

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

is daar geen balsem in gílead nie? of is daar geen geneesheer nie? want waarom het die genesing van die dogter van my volk nie tot stand gekom nie?

English

is there no balm in gilead; is there no physician there? why then is not the health of the daughter of my people recovered?

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en hierdie huis wat so hoog was--elkeen wat daarlangs verbygaan, sal verstom staan en vra: waarom het die here so gedoen met hierdie land en met hierdie huis?

English

and this house, which is high, shall be an astonishment to every one that passeth by it; so that he shall say, why hath the lord done thus unto this land, and unto this house?

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

toe sê petrus: ananías, waarom het die satan jou hart vervul om vir die heilige gees te lieg en van die prys van die grond agter te hou?

English

but peter said, ananias, why hath satan filled thine heart to lie to the holy ghost, and to keep back part of the price of the land?

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en hierdie huis wat so hoog is--elkeen wat daarlangs verbygaan, sal hom verbaas en spot, en hulle sal vra: waarom het die here so gedoen met hierdie land en met hierdie huis?

English

and at this house, which is high, every one that passeth by it shall be astonished, and shall hiss; and they shall say, why hath the lord done thus unto this land, and to this house?

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

wie is die wyse man wat dit kan verstaan? en met wie het die mond van die here gespreek, dat hy dit kan verkondig? waarom het die land te gronde gegaan, is dit verwoes soos die woestyn, sodat niemand daar deurtrek nie?

English

who is the wise man, that may understand this? and who is he to whom the mouth of the lord hath spoken, that he may declare it, for what the land perisheth and is burned up like a wilderness, that none passeth through?

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en as jy al hierdie woorde aan hierdie volk bekend maak en hulle jou vra: waarom het die here al hierdie groot onheile oor ons gespreek? en wat is ons ongeregtigheid en ons sonde wat ons teen die here onse god begaan het? --

English

and it shall come to pass, when thou shalt shew this people all these words, and they shall say unto thee, wherefore hath the lord pronounced all this great evil against us? or what is our iniquity? or what is our sin that we have committed against the lord our god?

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

terwyl die manskappe die laer inkom, sê die oudstes van israel: waarom het die here ons vandag voor die filistyne verslaan? laat ons die verbondsark van die here uit silo na ons toe bring, dat dit onder ons inkom en ons verlos uit die hand van ons vyande.

English

and when the people were come into the camp, the elders of israel said, wherefore hath the lord smitten us to day before the philistines? let us fetch the ark of the covenant of the lord out of shiloh unto us, that, when it cometh among us, it may save us out of the hand of our enemies.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

verder het die here met moses gespreek: gaan na farao en sê vir hom: so spreek die here, die god van die hebreërs: laat my volk trek, dat hulle my kan dien.

English

then the lord said unto moses, go in unto pharaoh, and tell him, thus saith the lord god of the hebrews, let my people go, that they may serve me.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en die koning het die kusiet gevra: gaan dit goed met die jongman, met absalom? en die kusiet sê: mag dit met die vyande van my heer die koning en met almal wat teen u opstaan om kwaad te doen, gaan soos met dié jongman!

English

and the king said unto cushi, is the young man absalom safe? and cushi answered, the enemies of my lord the king, and all that rise against thee to do thee hurt, be as that young man is.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

verder het die here aan moses gesê: maak jou môre vroeg klaar en stel jou voor farao en sê vir hom: so spreek die here, die god van die hebreërs: laat my volk trek, dat hulle my kan dien.

English

and the lord said unto moses, rise up early in the morning, and stand before pharaoh, and say unto him, thus saith the lord god of the hebrews, let my people go, that they may serve me.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

toe vra gídeon hom: ag, my heer, as die here met ons is, waarom het al hierdie dinge ons dan oorgekom? en waar is al sy wonders waar ons vaders ons van vertel het, deur te sê: het die here ons nie uit egipte laat optrek nie? maar nou het die here ons verwerp en ons oorgegee in die hand van die midianiete.

English

and gideon said unto him, oh my lord, if the lord be with us, why then is all this befallen us? and where be all his miracles which our fathers told us of, saying, did not the lord bring us up from egypt? but now the lord hath forsaken us, and delivered us into the hands of the midianites.

Last Update: 2012-05-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
7,749,060,389 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK