Results for twyfel translation from Afrikaans to German

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Afrikaans

German

Info

Afrikaans

sonder twyfel

German

keine frage...

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

Afrikaans

daar twyfel ek aan.

German

das bezweifle ich.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

Afrikaans

oor tafelberg in die kaap sal niemand twyfel nie.

German

tafelberg in kapstadt wird ohne zweifel.

Last Update: 2012-10-03
Usage Frequency: 3
Quality:

Afrikaans

en aan sommige wat twyfel, moet julle barmhartigheid bewys;

German

und haltet diesen unterschied, daß ihr euch etlicher erbarmet,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

daar twyfel ek nie aan, direkteur, maar die president wil vordering, resultate.

German

da bin ich mir sicher. aber der präsident benötigt fortschritte in diesem fall, ergebnisse.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

Afrikaans

sonder twyfel, mense wat min vertroue in die land het, dat hul onvervreembare regte beskerm.

German

setzt sich ohne zweifel aus leuten zusammen, die keinen glauben an das land haben, um ihre unveräußerliche rechte zu beschützen.

Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 2
Quality:

Afrikaans

staan dan op, klim af en gaan saam met hulle sonder om te twyfel, want ek het hulle gestuur.

German

aber stehe auf, steig hinab und zieh mit ihnen und zweifle nicht; denn ich habe sie gesandt.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en hy sê vir hulle: waarom is julle ontsteld en waarom kom daar twyfel in julle hart op?

German

und er sprach zu ihnen: was seid ihr so erschrocken, und warum kommen solche gedanken in euer herz?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

'n aksie kan geassosieer word met' n dubbel kliek op die kieslys knoppie. laat dit indien u twyfel.

German

dem doppelklick auf den menüknopf kann eine aktion zugewiesen werden. belassen sie die einstellung„ nichts tun“, wenn sie unsicher sind.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

en die gees het vir my gesê dat ek saam met hulle moes gaan sonder om te twyfel. en saam met my het ook hierdie ses broeders gegaan, en ons het in die huis van die man ingegaan.

German

der geist aber sprach zu mir, ich sollte mit ihnen gehen und nicht zweifeln. es kamen aber mit mir diese sechs brüder, und wir gingen in des mannes haus.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

maar hy wat twyfel as hy eet, is veroordeel, omdat dit nie uit die geloof is nie; en alles wat nie uit die geloof is nie, is sonde.

German

wer aber darüber zweifelt, und ißt doch, der ist verdammt; denn es geht nicht aus dem glauben. was aber nicht aus dem glauben geht, das ist sünde.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

maar hy moet in die geloof bid, sonder om te twyfel; want hy wat twyfel, is soos 'n golf van die see wat deur die wind gedrywe en voortgesweep word.

German

er bitte aber im glauben und zweifle nicht; denn wer da zweifelt, der ist wie die meereswoge, die vom winde getrieben und gewebt wird.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

nota: indien jy 'n man bladsy in jou eie taal lees, wees bedag daarop dat dit moontlik foute kan bevat of verouderd mag wees. indien jy twyfel, kyk na die engelse weergawe.

German

beachten sie: wenn sie ein handbuch in ihrer sprache lesen, könnte es unter umständen fehler enthalten oder veraltet sein. falls sie unsicher sind, sollten sie sich das englische original ansehen.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Afrikaans

maar jesus antwoord en sê vir hulle: voorwaar ek sê vir julle, as julle geloof het en nie twyfel nie, sal julle nie alleen doen wat met die vyeboom gebeur het nie; maar al sê julle ook vir hierdie berg: hef jou op en werp jou in die see--sal dit gebeur.

German

jesus aber antwortete und sprach zu ihnen: wahrlich ich sage euch: so ihr glauben habt und nicht zweifelt, so werdet ihr nicht allein solches mit dem feigenbaum tun, sondern, so ihr werdet sagen zu diesem berge: hebe dich auf und wirf dich ins meer! so wird's geschehen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,950,827,042 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK