Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
konings strandcity in california usa
huntington beachcity in california usa
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
konings strandcity in queensland australia
kings beachcity in queensland australia
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
want kyk, die konings het bymekaargekom, tesame opgetrek.
viram-na, e então ficaram maravilhados; ficaram assombrados e se apressaram em fugir.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
baie lank het josua met al hierdie konings oorlog gevoer.
por muito tempo josué fez guerra contra todos esses reis.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
wat baie nasies verslaan het en magtige konings gedood het:
que feriu muitas nações, e matou reis poderosos:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
want hy sê: is my vorste nie almal saam konings nie?
pois diz: não são meus príncipes todos eles reis?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
deur my regeer die konings en stel die maghebbers vas wat reg is;
por mim reinam os reis, e os príncipes decretam o que justo.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
konings strandcity name (optional, probably does not need a translation)
virginiaregion/ state in usa
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
gee jou krag nie aan vroue of jou omgang aan die wat konings uitroei nie.
não dês �s mulheres a tua força, nem os teus caminhos �s que destroem os reis.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
die koning van tirsa, een--al die konings saam, een en dertig.
o rei de tirza: trinta e um reis ao todo.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
die geitjie kan jy met die hande gryp, en tog is hy in die konings se paleise.
a lagartixa apanha-se com as mãos, contudo anda nos palácios dos reis.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
al die konings van die nasies, hulle almal rus met eer, elkeen in sy huis;
todos os reis das nações, todos eles, dormem com glória, cada um no seu túmulo.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dan sal die heidene die naam van die here vrees en al die konings van die aarde u heerlikheid;
quando o senhor edificar a sião, e na sua glória se manifestar,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
die konings van die leërskare vlug, hulle vlug; en sy wat tuis gebly het, verdeel die buit.
deitados entre redis, sois como as asas da pomba cobertas de prata, com as suas penas de ouro amarelo.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
al die konings van die aarde sal u loof, o here, as hulle gehoor het die woorde van u mond;
todos os reis da terra de louvarão, ó senhor, quando ouvirem as palavras da tua boca;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
al die inwoners van die kuslande staan verbaas oor jou, en hulle konings huiwer van skrik, met donker aangesigte.
todos os moradores das ilhas estão a teu respeito cheios de espanto; e os seus reis temem em grande maneira, e estão de semblante perturbado.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
daarom, doen hierdie ding: verwyder die konings, elkeen uit sy plek, en stel goewerneurs aan in hulle plek.
faze, pois, isto: tira os reis, cada um do seu lugar, e substitui-os por capitães;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
die konings, o lémuël, die konings moet nie wyn drink nie, en die vorste moet nie sterk drank begeer nie;
não é dos reis, ó lemuel, não é dos reis beber vinho, nem dos príncipes desejar bebida forte;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
behalwe wat ingekom het van die koopmans wat rondtrek, en van die wins van die handelaars en van al die konings van die gemengde bevolking en van die goewerneurs van die land.
além do que vinha dos vendedores ambulantes, e do tráfico dos negociantes, e de todos as reis da arábia, e dos governadores do país.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
en die verdere geskiedenis van amásia, die vroeëre en die latere, kyk, is dit nie beskrywe in die boek van die konings van juda en israel nie?
quanto ao restante dos atos de amazias, desde os primeiros até os últimos, não estão porventura escritos no livro dos reis de judá e de israel?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: